"discriminación contra la mujer a" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز ضد المرأة إلى
        
    • التمييز ضد المرأة على
        
    • التمييز ضد المرأة في
        
    El Consejo decidió también invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participara en dichas reuniones en calidad de especialista. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار.
    También decidió invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participara en esas reuniones en calidad de especialista. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كخبير.
    Además, el Gobierno ha redactado un Plan de Acción para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a escala nacional. UN وفضلا عن ذلك، وضعت الحكومة مسودة خطة عمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    Se alentó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a considerar la posibilidad de formular una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias. UN وشجع القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات.
    Incorporación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a la Ley sobre la Igualdad de Género UN دمج اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في قانون المساواة بين الجنسين
    Igualmente, ya se ha sometido el proyecto de ley relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a la Asamblea Nacional para que ésta la incorpore al derecho interno. UN وكذلك، تنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في التشريعات الوطنية.
    También decidió invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participara en esas reuniones en calidad de especialista. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كخبير.
    Por lo tanto, apoya la transferencia de la Secretaría del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y los nuevos métodos de trabajo que propuso. UN وهو، لذلك، يؤيد نقلَ أمانة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى مفوضية حقوق الإنسان، وأساليبَ عملها الجديدة المقترحة.
    - traducción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a los once idiomas nacionales; UN - ترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى لغاتنا الوطنية الإحدى عشرة؛
    Se debería considerar la posibilidad de trasladar el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a Ginebra para que sea respaldado por el ACNUDH. UN 148- ينبغي النظر في نقل مقر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف، وذلك بدعم من المفوضية.
    Su oficina tiene el propósito de elaborar propuestas para que se cree, en virtud del tratado, un órgano permanente y unificado, y a ese respecto considerará la posibilidad de trasladar la sede del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a Ginebra. UN وستقوم المفوضية أيضا بتقديم مقترحات بشأن إيجاد هيئة دائمة موحـدة منشأة بموجب معاهدات، وفي هذا الصدد ستنظر في نقل مقر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى جنيف.
    La propuesta de trasladar el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a Ginebra no guarda relación con la opinión manifestada en la Conferencia de Beijing hace diez años de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN 46 - والاقتراح الخاص بنقل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف يتصل بما سبق الإعراب عنه من رأي منذ عشر سنوات في مؤتمر بيجنغ، حيث قيل إن حقوق المرأة جزء من حقوق الإنسان.
    Promotora de la difusión y aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a nivel nacional e internacional desde hace mucho tiempo. UN دأبت السيدة تزو منذ فترة طويلة على الالتزام بالعمل من أجل نشر وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيدين الوطني والدولي.
    El Gobierno ha difundido ampliamente información relativa a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer a nivel de la comunidad y la administración pública. UN ونشرت الحكومة على نطاق واسع معلومات عن اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة على الصعيدين الحكومي والمجتمعي.
    13. Varios representantes instaron a los Estados que no habían ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a que lo hicieran. UN ١٣ - حث عدد من الممثلين الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تفعل ذلك.
    6. Insta una vez más a todos los Estados que aún no hayan ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a que pasen a ser partes en ella; UN ٦ - يحث مرة أخرى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تفعل ذلك؛
    6. Insta una vez más a todos los Estados que aún no hayan ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a que pasen a ser partes en ella; UN ٦ - يحث مرة أخرى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تفعل ذلك؛
    8. Insta una vez más a todos los Estados que aún no hayan ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a que pasen a ser partes en ella; UN ٨ - يحث مرة أخرى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تفعل ذلك؛
    Ya se ha empezado a poner en práctica mediante la incorporación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a la legislación interna. UN وقد بدأ ذلك من خلال إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في التشريعات الوطنية.
    Se han producido avances sustanciales y rápidos, y están previstas otras iniciativas para eliminar la Discriminación contra la Mujer a la mayor brevedad posible. UN وتتواصل الجهود لاستكمال التقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة في أقرب وقت مستطاع.
    La Discriminación contra la Mujer a este respecto es un obstáculo para lograr reducir la apatridia. UN ويُعرقل التمييز ضد المرأة في هذا الخصوص خفض حالات انعدام الجنسية.
    9. Contribución del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a conferencias internacionales. UN ٩ - مساهمات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤتمرات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more