"discriminación contra la mujer en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز ضد المرأة في
        
    • التمييز ضد المرأة فيما يتعلق
        
    • التمييز ضد المرأة إلى
        
    • التمييز ضد المرأة بالنسبة
        
    • التمييز ضد المرأة كما يتضح في
        
    • تمييز ضد المرأة في
        
    • التمييز في جميع جوانب
        
    Espera que se realicen mayores esfuerzos para reducir la brecha salarial y eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة.
    El nombramiento de una Asesora Especial en Cuestiones de Género atestigua la importancia que se atribuye al problema de la discriminación contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويشهد تعيين مستشارة خاصة معنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس على اﻷهمية الموجهة لمشكلة التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Estas medidas permitirán un día erradicar definitivamente todas las formas de discriminación contra la mujer en el Ecuador. UN وبذلك يتم في نهاية المطاف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إكوادور.
    Disposiciones existentes para eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo UN اﻷحكام القائمة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل
    Este sistema de prestaciones por maternidad debería contribuir a impedir la discriminación contra la mujer en el mercado laboral. UN ومن شأن هذا النهج إزاء استحقاقات اﻷمومة أن يساعد على منع التمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    MARCO JURÍDICO, SOCIAL, ECONÓMICO Y POLÍTICO GENERAL PARA LA ELIMINACIÓN EN NIGERIA DE LA discriminación contra la mujer en el SENTIDO DE LA CONVENCIÓN UN اﻹطـار العــام القانونـي والاجتماعي والاقتصادي والسياسي الذي تتصدى نيجيريا من خلاله لمسألة القضاء على التمييز ضد المرأة في إطار الاتفاقية
    Se celebraron varias reuniones sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el Líbano. UN وعُقدت عدة اجتماعات بشأن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في لبنان.
    Está expresamente prohibido cualquier tipo de discriminación contra la mujer en el trabajo. UN ويُحظَر صراحة أي نوع من التمييز ضد المرأة في العمل.
    La promulgación de legislación encaminada a eliminar la discriminación contra la mujer en el mercado de trabajo ayudaría a integrar a ésta en la corriente principal de la actividad económica. UN ومن شأن وضع تشريعات للقضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل أن يساعد على إدماجها في التيار الرئيسي للنشاط الاقتصادي.
    En el cuarto informe periódico se examinan las medidas legislativas destinadas a prohibir la discriminación contra la mujer en el empleo. UN وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع.
    Por tanto, Barbados continúa defendiendo las normas de no discriminación contra la mujer en el empleo. UN وعليه، تواصل بربادوس دعم معايير عدم التمييز ضد المرأة في ميدان العمل.
    Artículo 16 Eliminación de la discriminación contra la mujer en el matrimonio y la familia UN القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    También facilitó la participación de una Vicepresidenta del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer en el 55º período de sesiones de la Comisión. UN وسهلت أيضا مشاركة رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    La discriminación contra la mujer en el Camerún es, en términos generales, un fenómeno más de carácter social que jurídico. UN 3 - ومضت قائلة إن التمييز ضد المرأة في الكاميرون يمثل بصفة عامة ظاهرة اجتماعية وليست قانونية.
    El establecimiento de una misma edad jubilatoria para hombres y mujeres podría ayudar a terminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN أما تحديد نفس السن الإجباري لتقاعد الرجل والمرأة فقد يساعد على إنهاء التمييز ضد المرأة في مجال العمالة.
    También facilitó la participación de una representante del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer en el 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN كما يسرت مشاركة ممثلة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    II.3. Incorporación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el sistema jurídico interno UN إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني الداخلي
    Al Comité también le preocupa la discriminación contra la mujer en el acceso a determinadas esferas de estudio. UN كما يساورها القلق إزاء التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بوصولهن إلى بعض المجالات الدراسية.
    Los presidentes reiteraron sus opiniones en relación con la reubicación del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer en el Centro de Derechos Humanos y describieron las medidas que habían adoptado diversos órganos creados en virtud de tratado para aplicar la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وكرر الرؤساء رأيهم بشأن نقل مقر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مركز حقوق اﻹنسان، وأوردوا وصفا للخطوات التي اتخذت من جانب مختلف الهيئات التعاهدية بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El Cuerpo de Policía de Suriname ha tomado medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN وقد اتخذت هيئة الشرطة في سورينام تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة بالنسبة للتوظيف.
    Al Comité le preocupa la discriminación contra la mujer en el proceso de contratación y las diferencias de remuneración. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد المرأة كما يتضح في عمليات التشغيل والفوارق في الأجور.
    No existe discriminación contra la mujer en el matrimonio, cualquiera sea su religión. UN وليس هناك أي تمييز ضد المرأة في الزواج، أيا كانت ديانتها.
    Eliminación de la discriminación contra la mujer en el empleo; valoración del matrimonio y la maternidad. UN القضاء على التمييز في جميع جوانب العمل؛ وتقدير اهتمامات الزوج واﻷمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more