"discriminación contra las mujeres migrantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز ضد المهاجرات
        
    • التمييز ضد المرأة المهاجرة
        
    El Comité insta a Suiza a que adopte medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes. UN حثت اللجنة سويسرا على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    7.13 Los gobiernos de Australia, en todos los niveles, tratan de prevenir todas las formas de discriminación contra las mujeres migrantes. UN تسعى الحكومات على جميع المستويات لمنع جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات.
    El Comité insta al Estado parte a que tome medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes, refugiadas e integrantes de minorías. UN 344 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والنساء المنتميات إلى أقليات.
    El Comité insta al Estado parte a que tome medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes, refugiadas e integrantes de minorías. UN 344 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والنساء المنتميات إلى أقليات.
    77. En el informe del Secretario General sobre la mujer en el desarrollo (A/60/162) se destaca la importancia de eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes en el empleo y en el sector de los servicios, pero también es necesario luchar contra la trata de migrantes y proteger a las mujeres y los niños que son objeto de trata con fines de explotación sexual y adopción forzosa. UN 77 - وأشار إلى تقرير الأمين العام بشأن دور المرأة في التنمية (A/60/162) الذي يؤكد على أهمية إزالة التمييز ضد المرأة المهاجرة في العمالة في قطاع الخدمات، وقال إن هناك أيضاً حاجة إلى مكافحة الاتجار بالمهاجرات وحماية النساء والأطفال الذين يُتاجَر بهم من أجل الاستغلال الجنسي والتبنيِّ القسري.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    El Comité pidió que se realizaran estudios sobre la discriminación contra las mujeres migrantes y se reunieran estadísticas sobre su situación de empleo y las diversas formas de violencia que experimentaban. UN ودعت اللجنة إلى إجراء دراسات عن التمييز ضد المهاجرات وإلى جمع إحصاءات عن حالة عمالتهن وعن الأشكال المختلفة للعنف التي يتعرضن لها.
    También insta a Suiza a que realice estudios periódicos amplios sobre la discriminación contra las mujeres migrantes y que reúna estadísticas sobre su situación en relación con el empleo, la educación, la salud y las distintas firmas de violencia que sufren, a fin de que el Comité pueda hacerse una imagen más clara de su situación de hecho. UN تحث سويسرا على إجراء دراسات منتظمة وشاملة حول التمييز ضد المهاجرات وجمع الإحصاءات حول استخدامهن، وتعليمهن، وصحتهن، ومختلف أشكال العنف اللاتي يتعرضن لها، حتى تكوِّن اللجنة فكرة واضحة عن واقع حالتهن.
    La discriminación contra las mujeres migrantes en el mercado de trabajo alemán se combate con medidas tales como la consideración especial de los grupos objetivo del mercado de trabajo, de conformidad con el Segundo y el Tercer libro del Código Social. UN وجرى إبطال التمييز ضد المهاجرات في سوق العمل الألمانية عن طريق تدابير مثل إيلاء مراعاة خاصة للمجموعات المستهدفة في سوق العمل وذلك وفقا للكتيبين الثاني والثالث من القانون الاجتماعي.
    El Comité instó a Dinamarca a que tomara medidas proactivas para prevenir la discriminación contra las mujeres migrantes, refugiadas e integrantes de minorías, tanto dentro de sus comunidades como en la sociedad en general, para combatir la violencia contra esas mujeres y para lograr que conozcan mejor los servicios sociales y recursos jurídicos existentes. UN وحثت اللجنة الدانمرك على المبادرة باتخاذ التدابير الكفيلة بمنع التمييز ضد المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو مجتمعاتهن عموما، ومكافحة العنف الممارس ضدهن، ورفع درجة وعيهن بمدى توافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني.
    El Comité también insta al Estado parte a que realice estudios periódicos amplios sobre la discriminación contra las mujeres migrantes y que reúna estadísticas sobre su situación en relación con el empleo, la educación, la salud y las distintas formas de violencia que sufren, a fin de que el Comité pueda hacerse una imagen más clara de su situación de hecho. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضد المهاجرات وجمع الإحصاءات بشأن وضع عمالتهن وتعليمهن وصحتهن والأشكال العديدة للعنف الذي يتعرضن له، بغية تمكين اللجنة من فهم حالاتهن الفعلية فهما واضحا.
    El Comité también insta al Estado parte a que realice estudios periódicos amplios sobre la discriminación contra las mujeres migrantes y que reúna estadísticas sobre su situación en relación con el empleo, la educación, la salud y las distintas formas de violencia que sufren, a fin de que el Comité pueda hacerse una imagen más clara de su situación de hecho. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضد المهاجرات وجمع الإحصاءات بشأن وضع عمالتهن وتعليمهن وصحتهن والأشكال العديدة للعنف الذي يتعرضن له، بغية تمكين اللجنة من فهم حالاتهن الفعلية فهما واضحا.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas específicas para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes y pertenecientes a minorías, tanto en toda la sociedad como dentro de sus comunidades, y a que respete y promueva sus derechos humanos con medidas eficaces y preactivas, incluidos los programas de concienciación. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعلية للقضاء على التمييز ضد المهاجرات ونساء الأقليات، سواء في اﻟﻤﺠتمع برمته أو داخل مجتمعاﺗﻬن المحلية، واحترام وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة لهن، عن طريق تدابير فعالة ومسبقة، بما فيها برامج التوعية.
    discriminación contra las mujeres migrantes UN التمييز ضد المهاجرات
    discriminación contra las mujeres migrantes UN التمييز ضد المهاجرات
    En el mismo período de sesiones, el Comité expresó preocupación por la continua discriminación contra las mujeres migrantes, refugiadas y pertenecientes a las minorías que vivían en los Países Bajos14, que padecían una doble discriminación, basada en el sexo y en su procedencia étnica. UN وخلال الدورة ذاتها، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات اللاتي يعشن في هولندا() ويعانين من تمييز مضاعف بسبب الجنس والأصل العرقي.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes y pertenecientes a minorías, tanto en toda la sociedad como dentro de sus comunidades, y a que respete y promueva sus derechos humanos con medidas eficaces y proactivas, incluidos los programas de concienciación. UN 395 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعلية للقضاء على التمييز ضد المهاجرات ونساء الأقليات، سواء في المجتمع برمته أو داخل مجتمعاتهن المحلية، واحترام وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة لهن، عن طريق تدابير فعالة واستباقية، بما فيها برامج التوعية.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes y pertenecientes a minorías, tanto en toda la sociedad como dentro de sus comunidades, y a que respete y promueva sus derechos humanos con medidas eficaces y proactivas, incluidos los programas de concienciación. UN 395 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعلية للقضاء على التمييز ضد المهاجرات ونساء الأقليات، سواء في المجتمع برمته أو داخل مجتمعاتهن المحلية، واحترام وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة لهن، عن طريق تدابير فعالة واستباقية، بما فيها برامج التوعية.
    Se abordaron los siguientes tipos de violencia: violencia doméstica (100%), violencia sexual (81%), trata de personas (63%), embarazo en adolescentes (56%), discriminación contra las mujeres migrantes (44%), matrimonio de niñas (19%), mutilación genital femenina (11%), asesinatos por motivos de honor (11%) y asesinatos relacionados con la dote (4%). UN يجري التصدي لأنواع العنف المذكورة فيما يلي: العنف العائلي (100 في المائة)، العنف الجنسي (81 في المائة)، الاتجار بالبشر (63 في المائة)، حمل المراهقات (56 في المائة)، التمييز ضد المهاجرات (44 في المائة)، زواج الطفلة (19 في المائة)، تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (11 في المائة)، القتل دفاعاً عن الشرف (11 في المائة)، القتل بسبب المهور (4 في المائة).
    El Comité instó a los Países Bajos a que intensificaran sus esfuerzos por eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes, negras y musulmanas y otras mujeres pertenecientes a minorías, que seguían sufriendo múltiples formas de discriminación en cuanto a la educación, la salud, el empleo y la participación social y política. UN وحثت اللجنة هولندا على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة المهاجرة والسوداء البشرة والمسلمة، وغيرها من نساء الأقليات اللائي ما زلن يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز فيما يتعلق بالتعليم، والخدمات الصحية، والعمالة، والمشاركة الاجتماعية والسياسية(34).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more