"discriminación contra las personas lesbianas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز ضد المثليات
        
    • التمييز ضد السحاقيات
        
    • التمييز الذي يستهدف السحاقيات
        
    discriminación contra las personas lesbianas, gais, bisexuales y transgénero UN التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    discriminación contra las personas lesbianas, gais, bisexuales y transgénero UN التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    El Reino Unido alentó a Jamaica a promover la tolerancia y a poner fin a la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وشجعت المملكة المتحدة جامايكا على تعزيز التسامح وإنهاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    En el período 2014-2017, hacer frente a la violencia sexual y la violencia por motivos de género será una prioridad de la Oficina, que continuará promoviendo un enfoque enmarcado totalmente en las normas y principios ratificados; abordando la discriminación de género en su totalidad; y considerando la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales, transgénero e intersexo como un fenómeno complejo de derechos humanos. UN وأضافت إن التصدي للعنف الجنسي والجنساني سيحظى بالأولوية لدى المفوضية خلال الفترة 2014-2017، إذ ستواصل المفوضية الترويج لنهج يستند كلياً إلى القواعد والمبادئ التي تمت المصادقة عليها؛ والنظر في التمييز الجنساني ككل؛ والنظر في التمييز ضد السحاقيات والمثليين ومزدوجي التوجه الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى باعتباره ظاهرة معقدة من ظواهر حقوق الإنسان.
    El Comité también insta al Estado parte a tomar medidas para eliminar la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز الذي يستهدف السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Expresaron preocupación por la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans y el acoso policial del que eran objeto. UN وأعربت عن قلقها بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتعرضهم للتحرش من قبل الشرطة.
    Aún le preocupaba la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans, y en especial las dificultades que enfrentaban las personas trans para acceder a la atención de salud. UN وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وبخاصة مغايرو الهوية الجنسانية الذين يواجهون عقبات في الحصول على الرعاية الصحية.
    50. Los Países Bajos expresaron su preocupación por la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN 50- وأعربت هولندا عن قلقها إزاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Preguntó acerca de la ejecución de programas que aseguraran la protección de los niños y de las medidas para eliminar la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero (LGBT). UN وطرحت أسئلة عن تنفيذ البرنامج الذي يكفل حماية الطفل والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخنثيين.
    El Estado parte debe hacer de modo que todo acto de discriminación contra las personas lesbianas, gais, bisexuales y transexuales sea registrado, y que todo acto de violencia contra esas personas sea contabilizado y reprimido, y que las víctimas sean indemnizadas por las violaciones sufridas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تسجيل جميع أشكال التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وضمان إحصاء أي صنف من أصناف العنف ضدهم ومساءلة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم، وتعويض الضحايا عن الانتهاكات التي تعرّضوا لها.
    El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para combatir y prevenir la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero (LGBT) y garantizar que puedan ejercer los derechos que se enuncian en el Pacto en igualdad de condiciones con el resto de los ciudadanos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ومنع التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً وتكفل تمتعهم بحقوقهم بموجب العهد على قدم المساواة مع غيرهم.
    Respecto de la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans, las estadísticas publicadas por el ministerio público indican que alrededor del 7% de los homicidios íntimos son de homosexuales. UN وبخصوص التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، تفيد الإحصاءات الصادرة عن النيابة العامة بأن قرابة 7 في المائة من جرائم القتل العمد في إطار العلاقات الحميمة يكون ضحاياها من المثليين.
    114. Los Países Bajos expresaron preocupación por la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género, pese a que la ley castigaba la discriminación contra las personas lesbianas, gais, bisexuales y transgénero. UN 114- وأعربت هولندا عن قلقها إزاء التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسانية، على الرغم من أن القانون يعاقب على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    93.34 Realizar actividades de concienciación, por ejemplo hacer hincapié en la diversidad en los planes de estudios de las escuelas, a fin de paliar la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans (Finlandia); UN 93-34- القيام بأنشطة توعية مثل إبراز التنوع في المقررات الدراسية بهدف التخفيف من التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (فنلندا)؛
    8. Preocupa al Comité que determinados instrumentos legales, como la Ley sobre la protección de los menores contra el efecto pernicioso de la información pública (art. 7), puedan aplicarse de manera que restrinja indebidamente la libertad de expresión garantizada por el Pacto y tener el efecto de justificar la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero. UN 8- ويساور اللجنة القلق من أن بعض الصكوك القانونية، مثل القانون المتعلق بحماية القصّر من الأثر الضار الناجم عن الإعلام العام (المادة 7)، يمكن أن تطبق على نحو يقيد بصورة غير موجبة حرية التعبير التي يكفلها العهد وقد تبرر التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Acogió con satisfacción los progresos en relación con los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales, a saber, la tipificación de la orientación sexual y la identidad de género como una circunstancia agravante en las penas impuestas y la ampliación de la definición de " discriminación " de modo que en ella quedara incluida la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN ورحبت بالتقدم المحرز بشأن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، والمتمثل في تعيين الميل الجنسي والهوية الجنسانية كظروف مشددة في الجرائم الجنائية، وتوسيع نطاق تعريف " التمييز " ليشمل التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    100.61 Revocar todas las disposiciones de su legislación nacional que tipifiquen como delito las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo, y combatir la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero a través de medidas políticas, legislativas y administrativas (España); UN 100-61- إلغاء جميع أحكام القانون المحلي التي تجرم العلاقات الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين ومكافحة التمييز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية عن طريق اتخاذ تدابير سياسية وتشريعية وإدارية (إسبانيا)؛
    36. El Comité solicita información sobre el alcance de la práctica de discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales en el Estado parte, en particular en el empleo, la atención de la salud y la educación (art. 2, párr. 2). UN 36- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن مدى ممارسة التمييز ضد المثليات والمثليين جنساً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايرة الهوية الجنسية ولا سيما في مجال العمالة، والرعاية الصحية والتعليم في الدولة الطرف (الفقرة 2 من المادة 2).
    6. La ILGA observó que, en 2006, se había aprobado en la República Checa la Ley de uniones de hecho, para parejas del mismo sexo, pero que a pesar de esta evolución positiva en el ámbito jurídico, seguían produciéndose casos de discriminación contra las personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales y otras vulneraciones de los derechos humanos de ese grupo en el país. UN 6- وأشارت الرابطة الدولية للمثليين والمثليات إلى أن الجمهورية التشيكية قد أدخلت في عام 2006 قانون الشراكة المسجلة للأزواج من نفس الجنس، إلا أنه على الرغم من هذه التطورات القانونية الإيجابية لا تزال هناك حالات من التمييز ضد السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، ولا تزال هناك انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان لهذه المجموعة من الأشخاص في البلد().
    Asimismo, insta al Estado parte a que adopte medidas para eliminar la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز الذي يستهدف السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more