Por lo tanto, la oradora puede asegurar al Comité que la interpretación de que dan los tribunales al principio de la no discriminación incluye tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | ومن ثم فهي تؤكد للجنة أن المحاكم سوف تفسر مبدأ عدم التمييز على أنه يعني كل من التمييز المباشر وغير المباشر. |
La definición de discriminación que figura en la ley abarca tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | وتعريف التمييز الوارد في القانون هو تعريف مسهب ويشمل كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر. |
En dicha ley se definía ampliamente la discriminación, abarcando tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | ويقدم القانون تعريفاً واسعاً للتمييز، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء. |
También preocupa al Comité que ni en la Constitución ni en otra legislación interna figura una definición de la discriminación contra la mujer, con arreglo al artículo 1 de la Convención, que prevé tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | ويساور أيضا اللجنة القلق لأن الدستور والتشريعات المحلية الأخرى لا تتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، التي تمنع التمييز المباشر وغير المباشر. |
Según la recomendación general No. 25 del Comité, es preciso asegurar la igualdad tanto de facto como de jure, mientras que el concepto de discriminación comprende tanto la discriminación directa como la indirecta, independientemente de que se practique en las esferas pública o privada. | UN | فالمساواة، وفقاً للتوصية العامة رقم 25 للجنة، ينبغي كفالتها من الناحيتين الواقعية والقانونية معاً، بينما يفهم التمييز على أنه التمييز المباشر أو غير المباشر الذي يمارس في الأوساط الخاصة أو الأوساط العامة. |
Reiteró que el término " igualdad " no significaba simplemente " iguales oportunidades y normas " y que, a los fines de la Convención, el término " discriminación " comprendía tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | وأكدت من جديد أن مصطلح " المساواة " لا يعني مجرد " تكافؤ الفرص والمعايير " ، وأن مصطلح " التمييز " يشمل، لأغراض الاتفاقية، كلا من التمييز المباشر وغير المباشر. |
También preocupa al Comité que ni en la Constitución ni en otra legislación interna figura una definición de la discriminación contra la mujer, con arreglo al artículo 1 de la Convención, que prevé tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | ويساور أيضا اللجنة القلق لأن الدستور والتشريعات المحلية الأخرى لا تتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، التي تمنع التمييز المباشر وغير المباشر. |
Sírvanse indicar si esa definición se ajusta a la definición de discriminación que figura en el artículo 1 de la Convención y si abarca tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | يرجى بيان ما إذا كان هذا التعريف يتفق مع التعريف المتعلق بالتمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وما إذا كان يشمل التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة. |
El Comité pide al Estado parte que incluya en la Constitución o en cualquier otra ley pertinente una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, acorde con lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين الدستور أو أي قانون آخر مناسب تفسيرا للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
Al Comité le preocupa que la definición no incluya tanto la discriminación directa como la indirecta y no abarque la discriminación por parte de agentes públicos y privados, de conformidad con los artículos 1 y 2 de la Convención. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن تعريف التمييز لا يشمل التمييز المباشر وغير المباشر ولا يشمل التمييز من جانب الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية. |
Sin embargo, el artículo 5 de la Constitución no incorpora una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | إلا أن المادة 5 من الدستور لا تتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
La Ley sobre la igualdad de género define tanto la discriminación directa como la indirecta, y señala las obligaciones de las autoridades competentes en lo que respecta a adoptar programas y medidas para lograr la igualdad de género en todas las esferas, en cumplimiento de sus disposiciones. | UN | وأفادت بأن قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك قد عرَّفَ التمييز المباشر وغير المباشر كليهما، والعنف والتحرش القائمين على أساس نوع الجنس بأنها أفعال إجرامية، وبيَّن واجبات السلطات المختصة في اعتماد برامج وتدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات، على نحوٍ يمتثل أحكام القانون. |
El Comité recomienda que el Estado Parte incorpore plenamente en su Constitución, o en la legislación que corresponda, una definición de discriminación contra la mujer, que incluya tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. | UN | 29 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين دستورها أو أي تشريع آخر ملائم تعريفا للتمييز ضد المرأة على أن يشمل التعريف التمييز المباشر وغير المباشر بما يتوافق مع المادة الأولى من الاتفاقية. |
También preocupa al Comité que, a pesar de que la Ley de derechos humanos de 1993 prohíbe la discriminación por motivos de sexo y contiene asimismo referencias a la maternidad y a la procreación, la legislación del Estado Parte no incluye una definición amplia y explícita de qué se entiende por discriminación contra la mujer, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من أن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 يتضمن حظرا للتمييز القائم على أساس نوع الجنس، ويتضمن إشارات إلى الأمومة والإنجاب، فإنه ليس ثمة في تشريعات الدولة الطرف تعريف صريح وشامل للتمييز ضد المرأة يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وينسحب على التمييز المباشر وغير المباشر. |
El Comité recomienda que el Estado Parte incorpore plenamente en su Constitución, o en la legislación que corresponda, una definición de discriminación contra la mujer, que incluya tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. | UN | 14 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين دستورها أو أي تشريع آخر ملائم تعريفا للتمييز ضد المرأة على أن يشمل التعريف التمييز المباشر وغير المباشر بما يتوافق مع المادة الأولى من الاتفاقية. |
También preocupa al Comité que, a pesar de que la Ley de derechos humanos de 1993 prohíbe la discriminación por motivos de sexo y contiene asimismo referencias a la maternidad y a la procreación, la legislación del Estado Parte no incluye una definición amplia y explícita de qué se entiende por discriminación contra la mujer, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من أن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 يتضمن حظرا للتمييز القائم على أساس نوع الجنس، ويتضمن إشارات إلى الأمومة والإنجاب، فإنه ليس ثمة في تشريعات الدولة الطرف تعريف صريح وشامل للتمييز ضد المرأة يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وينسحب على التمييز المباشر وغير المباشر. |
Como Tuvalu ha ratificado la Convención sin formular ninguna reserva, sírvanse facilitar al Comité información actualizada sobre cualquier plan que exista para modificar la Constitución a fin de incluir una prohibición de la discriminación por motivos de sexo, así como una definición de la discriminación que esté en conformidad con el artículo 1 de la Convención, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | وحيث أن توفالو قد صدقت على الاتفاقية دون أي تحفظات، فيرجى تزويد اللجنة بمعلومات مستوفاة عن أي خطط لتعديل الدستور بحيث يشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس، بالإضافة إلى تعريف التمييز بما يتفق والمادة 1 من الاتفاقية، بحيث يشمل التمييز المباشر وغير المباشر معا. |
En cuanto al proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y oportunidades, sírvanse confirmar si en él figura una definición de discriminación similar a la que aparece en el artículo 1 de la Convención, que abarca tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | وفيما يتعلق بمسودة القانون المتعلق بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، يُرجى تأكيد ما إذا كانت تتضمن تعريفا للتمييز يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية ويشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء. |
Sírvanse indicar si el alcance de la definición de discriminación contra la mujer estipulada en el artículo 28 de la Constitución, conforme a la interpretación de la jurisprudencia nacional, abarca tanto la discriminación directa como la indirecta y si comprende los actos de discriminación cometidos por actores públicos y privados, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان نطاق تعريف التمييز ضد المرأة، على النحو المنصوص عليه في المادة 28 من الدستور، وكما تفسره السوابق القضائية الوطنية، يغطي التمييز المباشر وغير المباشر ويشمل أعمال التمييز الصادرة عن جهات عامة وخاصة، حسب ما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية. |