Se prohíbe la discriminación directa e indirecta por razones de género, raza, edad, estado de salud o discapacidad, convicciones religiosas o de otra índole, orientación sexual y origen nacional. | UN | ويُحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والعنصر والسن والحالة الصحية أو الإعاقة والمعتقد الديني أو غيره من المعتقدات والميل الجنسي والأصل القومي. |
El objetivo de esta Ley es contrarrestar la discriminación directa e indirecta por razón de género así como combatir el acoso sexual. | UN | ويهدف القانون أيضا إلى مناهضة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الجنسانية وإلى مكافحة التحرش الجنسي. |
En ella se prohíbe la discriminación directa e indirecta por razón de la edad, la casta, el color, el credo, la etnia, la discapacidad, el estado civil, el lugar de procedencia, las convicciones políticas, la raza o la orientación sexual de una persona. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز المباشر وغير المباشر على أساس عمر الشخص أو طائفته أو لونه أو عقيدته أو أصله الإثني أو إعاقته، أو حالته الزوجية، أو مكان ولادته، أو آرائه السياسية أو عرقه أو ميوله الجنسية. |
El objetivo de esta Ley es contrarrestar la discriminación directa e indirecta por razón de género así como combatir el acoso sexual. | UN | والغرض من هذا القانون أيضا هو مكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والتصدي للتحرش الجنسي. |
El primer proyecto define la discriminación directa e indirecta por motivos de sexo y las prohíbe en las relaciones de trabajo. | UN | ويحدد القانون اﻷول التمييز المباشر وغير المباشر القائم على الجنس ويمنع وجوده في علاقات العمل. |
Preocupa al Comité que la legislación no brinda protección suficiente frente a la discriminación directa e indirecta por parte de instancias del sector privado en lo referente a la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن القانون لا ينص على توفير حماية كافية من التمييز المباشر وغير المباشر من جانب الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في ما يتعلق بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
La Ley sobre igualdad en el empleo, 1977, prohíbe toda discriminación directa e indirecta por razón de sexo o estado civil. | UN | ويحرم قانون المساواة في مجال العمل لسنة ٧٩٩١ التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية . |
En las disposiciones en materia de servicios de seguridad se prohíbe la discriminación directa e indirecta por distintos motivos, comprendida la fundada en el sexo. | UN | ويحظر ذلك القانون كلا من التمييز المباشر وغير المباشر على أسس متنوعة فيما يتعلق بترتيبات الخدمة، بما في ذلك التمييز بسبب نوع الجنس. |
Acogió con especial agrado las medidas legislativas adoptadas para combatir la discriminación directa e indirecta por motivos de género, orientación sexual e identidad de género. | UN | ورحّبت بوجه خاص بالتدابير التشريعية المعتمدة لمكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
El propósito de la ley es contrarrestar la discriminación directa e indirecta por razón de género, incluido el hostigamiento y el acoso sexual fuera del mercado laboral. | UN | والغرض من القانون هو مكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس بما في ذلك التحرش والتحرش الجنسي خارج سوق العمل. |
En tal sentido, observa que Belarús ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención, promulgó nuevos Códigos del Trabajo y del Matrimonio y la Familia, e incorporó en el nuevo Código Civil las definiciones de discriminación directa e indirecta por motivos de sexo. | UN | وأشارت في ذلك الصدد إلى تصديق بيلاروس على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، واعتماد القانونين الجديدين للعمل وللزواج والأسرة وإدخال تعريفات التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس في القانون المدني الجديد. |
La Ley prohibía la discriminación directa e indirecta por motivos de género y orientación sexual (artículos 1, 2 y 3). | UN | ويحظر القانون التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والتوجّه الجنسي (البنود 1 و 2 و 3). |
Diferencias de ingresos entre sectores: La Comisión Económica comparte con la Comisión de Igualdad en el Empleo la responsabilidad sobre el seguimiento de los salarios para garantizar la eliminación de la discriminación directa e indirecta por motivos de raza, sexo, género, discapacidad o cualquier otro motivo contemplado en la ley, así como por una combinación de motivos. | UN | :: الفوارق في الدخل عبر القطاعات: تتحمل اللجنة الاقتصادية ولجنة المساواة في العمل المسؤولية المشتركة عن رصد الأجور لضمان القضاء على التمييز المباشر وغير المباشر على أساس واحد أو أكثر بما في ذلك العرق أو نوع الجنس أو الإعاقة. |
240. Además, en el ejercicio de los derechos de protección social, la Ley de Protección Social prohíbe la discriminación directa e indirecta por motivo de género, raza, color de piel, nacionalidad, origen étnico, social, religioso, cultural y lingüístico, política, discapacidad y origen. | UN | 240- وعلاوة على ذلك، يحظر قانون الحماية الاجتماعية في ممارسة حقوق الحماية الاجتماعية التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والعرق ولون البشرة والانتماء القومي والإثني والاجتماعي والسياسي والديني والثقافي واللغوي والاجتماعي والإعاقة والأصل. |
54. Con esta Ley se pretende promover la igualdad de hombres y mujeres, sobre la base de su igual valor, y combatir la discriminación directa e indirecta por motivos de género, lo que incluye el hostigamiento y el acoso sexual fuera del mercado laboral. | UN | 54- ويهدف القانون إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل على أساس أن النساء والرجال متساوون. ويتمثل الغرض من هذا القانون في مواجهة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الجنس، بما في ذلك المضايقات والتحرش الجنسي خارج سوق العمل. |
Un Código del Trabajo enmendado entró en vigor el 1° de mayo de 2004 en virtud del cual se prohíbe la discriminación directa e indirecta por motivos, de género, raza, origen étnico, religión, creencia, discapacidad, orientación sexual o afiliación a un sindicato. | UN | ودخل قانون العمل بصيغته المعدلة حيز النفاذ في 1 أيار/مايو 2004، وهو يحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس أمور من بينها نوع الجنس، أو الأصل العرقي أو الإثني، أو الدين، أو المعتقد، أو الإعاقة، أو التوجه الجنسي، أو العضوية في نقابة. |
42. La Directiva 2000/78/CE relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación también se aplica a los sectores público y privado y prohíbe la discriminación directa e indirecta por motivos de religión o creencias, discapacidad, edad u orientación sexual en lo que respecta al empleo y la ocupación. | UN | 42- ويشمل المبدأ التوجيهي 2000/78/EC، الذي يُنشئ إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام والمهنة، القطاعين العام والخاص أيضاً ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي فيما يتعلق بالاستخدام والمهنة. |
Empleo Si bien el Comité toma nota con reconocimiento de las disposiciones del Código Laboral y de su enmienda de 2003, por la que se prohíbe la discriminación directa e indirecta por motivos de sexo, estado civil y situación de familia, sigue preocupado por la situación de desventaja en que se encuentra la mujer con respecto al empleo. | UN | 40 - في حين تلاحظ اللجنة مع التقدير أحكام قانون العمل، وتعديلاته لعام 2003، التي تحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الجنس والحالة المدنية والأسرية، لا تزال تشعر بالقلق بشأن وضع المرأة المجحف في العمل. |
Empleo Si bien el Comité toma nota con reconocimiento de las disposiciones del Código Laboral y de su enmienda de 2003, por la que se prohíbe la discriminación directa e indirecta por motivos de sexo, estado civil y situación de familia, sigue preocupado por la situación de desventaja en que se encuentra la mujer con respecto al empleo. | UN | 26 - في حين تلاحظ اللجنة مع التقدير أحكام قانون العمل، وتعديلاته لعام 2003، التي تحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الجنس والحالة المدنية والأسرية، لا تزال تشعر بالقلق بشأن وضع المرأة المجحف في العمل. |
En una relación de servicio también está prohibida la discriminación directa e indirecta por numerosos motivos, incluido el sexo. | UN | كما يُحظر في إطار العلاقة المذكورة التمييز المباشر وغير المباشر القائم على عدة أسس، بما فيها نوع الجنس. |
El Estado parte también declara que la Ley de Protección contra la Discriminación prohíbe la discriminación directa e indirecta por motivos de género. | UN | كما تدفع الدولة الطرف بأن قانون الحماية من التمييز يحظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس. |
Sírvanse indicar si el Estado parte se propone volver a presentar el proyecto de ley y, de ser así, qué calendario prevé para ello y qué otras enmiendas se contemplan para asegurar la conformidad con la definición de discriminación que figura en los artículos 1 y 2 de la Convención, a fin de garantizar la eliminación de la discriminación directa e indirecta por parte de agentes públicos y privados. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تُزمِع إعادة تقديم المشروع، وفي هذه الحالة يرجى توضيح الموعد الذي يتم فيه هذا الإجراء، وما إذا كان ثمّة تعديلات أخرى من المُزمَع إدخالها بما يضمن الامتثال لتعريف التمييز على النحو الوارد في المادتين 1 و 2 من الاتفاقية، حيث يُكفل القضاء على التمييز المباشر وغير المباشر من جانب الفاعلين العامّين والخاصين. |