"discriminación por motivo de sexo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز على أساس الجنس
        
    • التمييز القائم على نوع الجنس
        
    • التمييز بسبب الجنس
        
    • تمييز على أساس الجنس
        
    • تمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على الجنس
        
    • تمييز بين الجنسين
        
    • التمييز القائم على أساس الجنس
        
    • تمييز بسبب الجنس
        
    • تمييز قائم على الجنس
        
    Tanto la declaración de los Derechos del Niño como la Convención sobre los Derechos del Niño garantizan los derechos de los niños y sostienen el principio de la no discriminación por motivo de sexo. UN أما إعلان حقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل فيضمنان كلاهما حقوق الطفل ويؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Señalaba que la discriminación por motivo de sexo está vinculada a otras formas de discriminación, por ejemplo, la discriminación por motivos de origen étnico, edad, aptitud para el trabajo, orientación sexual, clase, cultura y religión. UN وأشارت إلى أن التمييز على أساس نوع الجنس يتصل اتصالاً وثيقاً مع أشكال التمييز اﻷخرى، مثل التمييز على أساس اﻷصل اﻹثني والسن والقدرة على العمل والتوجه الجنسي والطبقة والثقافة والدين.
    Pregunta si hay proyectos para enmendar el artículo 242 del Código Penal que, según el informe, constituye uno de los últimos vestigios de discriminación por motivo de sexo en Mauricio. UN وسأل إن كانت هناك أية خطط لتعديل المادة ٢٤٢ من القانون الجنائي، التي يصفها التقرير بأنها واحدة من آخر بقايا التمييز على أساس الجنس في موريشيوس.
    En el caso de Myburgh versus Banco Comercial de Namibia, el Tribunal Supremo aplicó las disposiciones del artículo 10 de la Constitución que prohíben la discriminación por motivo de sexo. UN وفي قضية مايبورج ضد البنك التجاري لناميبيا، فسرت المحكمة العليا المادة 10 من الدستور بأنها تمنع التمييز على أساس الجنس.
    El Organismo determinó la existencia de discriminación por motivo de edad e impuso una multa de 450.000 forint al empleador, pero no fue posible demostrar la discriminación por motivo de sexo. UN ولقد أثبتت الهيئة واقعة التمييز بناء على سن المرء، وفرضت على صاحب العمل غرامة مقدارها 000 450 من الفورنتات الهنغارية، ولكن التمييز القائم على نوع الجنس لم يمكن إثباته.
    Dista mucho de haberse logrado eliminar la discriminación por motivo de sexo pese a los avances hechos en la esfera de los derechos humanos. UN فالقضاء على التمييز بسبب الجنس لم يزل بعيد المنال برغم المكاسب التي تحققت في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Se declara punible toda discriminación por motivo de sexo, raza, clase y cualquier otra lesiva a la dignidad humana. UN ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان.
    Sólo interpretamos como indicadores de discriminación por motivo de sexo los casos en que la salud de la mujer es inaceptablemente mala. UN وحالات الصحة السيئة غير المقبولة للمرأة هي فقط التي نفسرها على أنها مؤشرات على وجود تمييز على أساس نوع الجنس.
    La discriminación por motivo de sexo puede redundar en diferentes formas de peligro y abuso para los niños y las niñas. UN فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والبنات.
    3.1. La discriminación por motivo de sexo y la salud UN العلاقة بين التمييز على أساس نوع الجنس والصحة
    La discriminación por motivo de sexo y la calidad de la atención UN العلاقة بين التمييز على أساس نوع الجنس ونوعية الرعاية
    Para tal fin, el concepto de discriminación por motivo de sexo está relacionado a conceptos prevalentes en la atención de salud. UN ولهذا الغرض، فإن التمييز على أساس نوع الجنس يتصل بالمفاهيم السائدة في الرعاية الصحية.
    Describiremos en primer lugar esos marcos conceptuales y estableceremos un vínculo entre ellos y el concepto de discriminación por motivo de sexo. UN وسنصف أولاً هذه اﻹطارات المفاهيمية وإيجاد صلة بينها ومفهوم التمييز على أساس نوع الجنس.
    En 1995 se introdujo una enmienda del artículo 16 de la Constitución por la que se prohíbe la discriminación por motivo de sexo. UN فقد تم تعديل المادة 16 من الدستور في عام 1995 لمنع التمييز على أساس الجنس.
    El efecto ha sido que el Tribunal de empleo ya no falla en favor de la aplicación de programas de acción positiva en casos de acoso sexual o de discriminación por motivo de sexo después que la persona reclamante deja de pertenecer a ese lugar. UN ونتيجة لذلك لم تعد محكمة العمل تصدر أوامر بوضع برامج عمل إيجابية في حالات المضايقة الجنسية أو التمييز على أساس الجنس حيث تكون مقدمة الشكوى قد تركت مكان العمل.
    Si bien la legislación del Iraq prohíbe la discriminación por motivo de sexo, el Comité está preocupado porque en la práctica todavía existen disparidades entre niños y niñas, especialmente con respecto a los derechos de herencia y al derecho a la educación. UN ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لاستمرار وجود فوارق في الممارسة العملية بين اﻷولاد والبنات لا سيما فيما يتعلــق بحقوق اﻹرث والحق في التعليم.
    13. Debería mencionarse también que la discriminación por motivo de sexo en algunas situaciones repercute negativamente sobre la mayor vulnerabilidad de las muchachas a la explotación sexual. UN ٣١- وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى أن التمييز على أساس الجنس يؤثر في بعض الحالات تأثيراً سلبياً في ارتفاع نسبة تعرض الفتيات للاستغلال الجنسي.
    Además, preocupa al Comité la visible discriminación por motivo de sexo en la educación, que se refleja claramente en la proporción entre niños y niñas en las escuelas, y la trivialización de la violación. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التمييز القائم على نوع الجنس الواضح في التعليم، والذي ينعكس بوضوح في نسبة البنين إلى البنات في المدارس، ومسألة اعتبار الاغتصاب مسألة تافهة.
    Aunque no se admita abiertamente, la discriminación por motivo de sexo se siente sin duda en la práctica. UN ومن المؤكد أن التمييز بسبب الجنس محسوس عمليا، مع أنه لا يُعترف به صراحة.
    A ese respecto, la ley garantiza a todas las personas protección igual y efectiva, sin discriminación por motivo de sexo. UN وفي هذا الصدد، يكفل القانون لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة دون تمييز على أساس الجنس.
    Se proporcionan a las personas ancianas, sin ninguna discriminación por motivo de sexo, una serie de facilidades y prestaciones. UN تُقدَّم مجموعة من التيسيرات والمزايا إلى السكان المسنين دون أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    De esta forma, la igualdad entre los sexos es un derecho constitucional. Además, en el artículo 3 de la Ley sobre la Igualdad de Condición y de Derechos se prohíbe toda forma de discriminación por motivo de sexo. UN ولهذا تكون المساواة بين الجنسين حقا دستوريا، وبالاضافة إلى ذلك، تحظر المادة ٣ من قانون المساواة في المركز والحقوق بين الرجل والمرأة، جميع أشكال التمييز القائم على الجنس.
    Estas condiciones dependen de la situación de cada uno de los miembros de la delegación, sin discriminación por motivo de sexo. UN وتنطبق هذه الشروط على جميع أعضاء الوفود دون تمييز بين الجنسين.
    Análogamente, la prohibición de la discriminación por motivo de sexo en el acceso a la educación, que se exige también en los artículos 2 y 3 del Pacto, queda puesta más de relieve por esta exigencia. UN وبالمثل، يؤكد هذا الشرط كذلك على منع التمييز القائم على أساس الجنس في مجال تلقي التعليم، وهو ما تنص عليه أيضاً المادتان 2 و3 من العهد.
    El sistema de sucesión del derecho civil no entraña ninguna forma de discriminación por motivo de sexo. UN الوراثة لا ينطوي نظام الوراثة بموجب القانون المدني على أي تمييز بسبب الجنس.
    1. Los etíopes que deseen ser repatriados a su país deben poder hacerlo sin discriminación por motivo de sexo, edad o religión, y en presencia del CICR. UN 1 - ينبغي أن يسمح للإثيوبيين بالعودة إلى وطنهم إذا كانت هذه هي رغبتهم بدون تمييز قائم على الجنس أو السن أو الدين، وبحضور لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more