Medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas | UN | تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة |
No obstante, la ley no prohibía la discriminación por motivos de nacionalidad o idioma. | UN | غير أن القانون لا يحظر التمييز على أساس الجنسية أو اللغة. |
Asunto: discriminación por motivos de nacionalidad con respecto a la restitución de bienes | UN | الموضوع: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق بمسألة استرداد الممتلكات |
Posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal | UN | احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب |
Posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos | UN | احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب |
Posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, el ascenso y la asignación de puestos | UN | احتمال قيام تمييز على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة لدى التوظيف والترقية والتنسيب |
Ésta es la esencia de las tradiciones humanitarias de Côte d ' Ivoire: una sociedad con un firme espíritu democrático, que ansía el Estado de derecho y el respeto de los derechos humanos de todos, sin discriminación por motivos de nacionalidad ni origen. | UN | وهذا هو جوهر التقاليد الإنسانية لكوت ديفوار، التي هي مجتمع ذو روح ديمقراطية قوية يتشوق إلى سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان للجميع، دون تمييز بسبب الجنسية أو الأصل. |
Asunto: discriminación por motivos de nacionalidad | UN | موضوع البلاغ: التمييز بسبب الجنسية |
Asunto: discriminación por motivos de nacionalidad en la restitución de bienes | UN | موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق باستعادة الممتلكات |
Asunto: discriminación por motivos de nacionalidad en relación con la restitución de bienes | UN | موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتصل بإعادة ممتلكات |
28. El Comité recordó además que el artículo 2, párrafo 2, del Pacto prohíbe la discriminación por motivos de nacionalidad. | UN | 28- وذكَّرت اللجنة أيضاً بأن الفقرة 2 من المادة 2 من العهد تحظر التمييز على أساس الجنسية. |
Asunto: discriminación por motivos de nacionalidad en la restitución de bienes | UN | موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق باستعادة الممتلكات |
Asunto: discriminación por motivos de nacionalidad en la restitución de bienes | UN | موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق بردّ ممتلكات |
Asunto: discriminación por motivos de nacionalidad con respecto a la restitución de bienes | UN | موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق باسترداد الممتلكات |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب |
Es dudoso que pueda considerarse que una prohibición absoluta de discriminación por motivos de nacionalidad sea parte integrante del derecho internacional en materia de expulsión. | UN | ومن المشكوك فيه ما إذا كان من الممكن اعتبار الحظر المطلق ضد التمييز القائم على أساس الجنسية جزءا لا يتجزأ من القانون الدولي المتعلق بالطرد. |
:: Posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (A/56/956 y Add.1) | UN | :: احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق والجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب A/56/956 ) و (Add.1 |
He recibido con preocupación de ambos países informes de discriminación por motivos de nacionalidad y de dificultades para tener acceso a servicios sociales públicos, contra nacionales de la parte contraria. | UN | وكان من دواعي انشغالي استلامي لتقارير من كلا البلدين تفيد بحدوث تمييز على أساس الجنسية ضد مواطني كل من الطرفين في البلد الآخر وتعرض هؤلاء إلى صعوبات في سبيل الانتفاع من الخدمات الاجتماعية العامة. |
La sección 147 dispone que todos los ciudadanos serán iguales ante la ley sin discriminación por motivos de nacionalidad, condición social, rango, pobreza o riqueza, cultura, carácter nativo, religión o calidad de hombre o mujer; | UN | :: البند 147 ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون دون تمييز بسبب الجنسية أو الوضع أو الرتبة أو الفقر أو الثروة أو الثقافة أو الأصل الفطري أو الديانة كان رجلاً أو امرأة؛ |
Asunto: discriminación por motivos de nacionalidad | UN | موضوع البلاغ: التمييز بسبب الجنسية |
f) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la cuestión de la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (A/56/956); | UN | (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مسألة احتمال التمييز العنصري القائم على الجنسية والعرق والجنس واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب (A/56/956)؛ |
Aunque muchos extranjeros son arrestados por su condición de inmigrantes ilegales, no existe discriminación por motivos de nacionalidad a ese respecto. | UN | وفي حين أنه جرى احتجاز العديد من الأجانب نتيجة للهجرة غير المشروعة فليس هناك أي تمييز على أساس القومية في هذا الصدد. |
La Constitución prohíbe la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, color, sexo, idioma, origen, religión, convicciones políticas o religiosas, situación financiera o social o de cualquier otra índole (art. 12). | UN | ويحظر بموجب الدستور )المادة ١٢( التمييز على أساس القومية أو العرق أو اللون أو النوع أو اللغة أو اﻷصل أو الدين أو المعتقدات السياسية أو غيرها، أو المركز المالي أو الاجتماعي أو ﻷي سبب آخر. |
3. El autor alega que la negativa del Estado parte a proceder a la restitución de su propiedad constituye discriminación por motivos de nacionalidad, lo que vulnera el artículo 26 del Pacto. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أن رفض الدولة الطرف إعادة ممتلكاته يشكل تمييزاً على أساس الجنسية وهو انتهاك للمادة 26 من العهد. |