"discriminación positiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز الإيجابي
        
    • تمييز إيجابي
        
    • للتمييز الإيجابي
        
    • العمل الإيجابي
        
    • التمييز اﻻيجابي
        
    • بالتمييز الإيجابي
        
    • التمييزية الإيجابية
        
    • تمييزا إيجابيا
        
    • تمييزية إيجابية
        
    • إجراءات إيجابية
        
    • الإجراءات التصحيحية
        
    • تمييزاً إيجابياً
        
    • للعمل الإيجابي
        
    • اﻹجراءات اﻹيجابية
        
    • والتمييز الإيجابي
        
    En otros dictámenes el Tribunal Constitucional ha señalado que la discriminación positiva no puede ser arbitraria y debe fundarse en un motivo razonable. UN وأوضحت المحكمـة الدستـورية في قرارات أخرى عدم اعتبار التمييز الإيجابي تعسفاً وبينت أنه لا بد أن يستند إلى دوافع معقولة.
    En resumen, se observa, la falta de leyes nacionales sobre la discriminación positiva de carácter general y oficial. UN وتلخيصاً لذلك، تبين بطريقة منتظمة أو عامة أنه لا توجد قوانين وطنية بشأن التمييز الإيجابي.
    Es necesario distinguir desde el punto de vista jurídico los programas positivos de la cuestión de la discriminación positiva. UN يجب التفرقة بين البرامج الإيجابية وبين مسألة التمييز الإيجابي بالمعنى القانوني.
    Los gobiernos deberían tomar la iniciativa de aplicar la discriminación positiva en los sectores en los que las mujeres tienen más probabilidades de participar. UN وينبغي للحكومات أن تتخذ مبادرة تفضي إلى إيجاد تمييز إيجابي في القطاعات التي من غير المحتمل أن تشارك فيها المرأة.
    En el informe también se hace referencia a la " discriminación positiva " y a la " discriminación negativa " ; la oradora considera que la discriminación siempre es negativa. UN وأشار التقرير أيضا للتمييز الإيجابي والتمييز السلبي، وهي ترى أن التمييز سلبي في جميع الأحوال.
    En algunos, se han iniciado estrategias de discriminación positiva en favor de la mujer. UN وفي الواقع، شرعت بعض الأحزاب السياسية بتطبيق استراتيجيات العمل الإيجابي من أجل المرأة.
    Hungría no aplica la " discriminación positiva " en favor de la mujer. UN أما هنغاريا فإنها لا تطبق التمييز الإيجابي لصالح المرأة.
    Por otro lado, hay una discriminación positiva en favor de la mujer en las jerarquías sindicales. UN ومن ناحية أخرى، فإن التمييز الإيجابي في التسلسل الهرمي في النقابات لصالح المرأة قائم.
    133. Algunos representantes indígenas dijeron que, en ciertos casos, pueblos no indígenas habían hecho servir la discriminación positiva contra los pueblos indígenas. UN 133- وذكر ممثلو السكان الأصليين أن السكان غير الأصليين لجأوا في بعض الحالات إلى التمييز الإيجابي ضد السكان الأصليين.
    Respecto de las asociaciones, está permitida la discriminación positiva a menos que perjudique a los grupos nacionales. UN وفيما يتعلق بالرابطات، أشار إلى أن التمييز الإيجابي مسموح به ما لم يخل بمصالح المجموعات الوطنية.
    Por consiguiente, en la actualidad es urgente que se preste ayuda a los batwa, al igual que a otros damnificados de Burundi, recurriendo incluso, por qué no, a una discriminación positiva. UN ولذلك لا بد اليوم من الإسراع في مساعدة قوم الباتوا كغيرهم من المنكوبين في بوروندي بوسائل شتى منها التمييز الإيجابي.
    Expresó inquietud por los abusos gubernamentales que pudieran cometerse en aras de una discriminación positiva o acción afirmativa. UN وأعرب عن قلقه إزاء الإساءات الحكومية التي يمكن أن ترتكب باسم التمييز الإيجابي أو التدابير التصحيحية.
    En cuanto a la terminología, el Sr. Texier no era partidario de utilizar la expresión " discriminación positiva " . UN أما فيما يتعلق بالمصطلحات، فقد اعترض السيد تكسييه على عبارة التمييز الإيجابي.
    El tema de la discriminación positiva en Paraguay no se ha podido insertarse en el pensamiento y accionar de los partidos políticos, la sociedad civil y ni en el Estado. UN إن مسألة التمييز الإيجابي في باراغواي لم تفلح في التسلل إلى تفكير وعمل الأحزاب السياسية ولا المجتمع المدني ولا الدولة.
    Además, se prevé una discriminación positiva en favor de la mujer. UN كما ينص النص الدستور أيضاً على التمييز الإيجابي لصالح المرأة.
    Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial. UN وقد اعتمدت تدابير مؤقتة تنطوي على تمييز إيجابي بالنسبة إلى سيدات الأعمال.
    Se presentaron retrocesos en la política de atención y en las medidas de discriminación positiva. UN وسُجلت انتكاسات في السياسات المتعلقة باتخاذ تدابير للتمييز الإيجابي.
    En 2002 se aumentó la composición de los órganos legislativos del país, y se reservaron escaños para las mujeres en el contexto de una política de discriminación positiva. UN وفي عام 2002، زاد حجم الهيئات التشريعية في البلد وخُصصت حصة من المقاعد للنساء في إطار العمل الإيجابي.
    Este programa es digno de encuadrarse entre las medidas de discriminación positiva previstas en el artículo 1 de la Convención. UN وهذا البرنامج جدير بأن يندرج في إطار تدابير التمييز اﻹيجابي المنصوص عليها في المادة ١ من الاتفاقية.
    Cabe señalar que el artículo 4 de la Convención permite la discriminación positiva. UN ويُلاحظ أن المادة 4 من الاتفاقية تسمح بالتمييز الإيجابي.
    También es cierto que podría ser necesario sensibilizar al público de Mauricio acerca de la importancia de adoptar en la práctica medidas de discriminación positiva. Artículo 5: Papeles de los sexos y estereotipos UN ويمكن القول أيضاً إنه توجد حاجة لتوعية شعب موريشيوس بأهمية التدابير التمييزية الإيجابية ليتسنى اعتمادها فعلاً.
    Estas medidas se consideran discriminación positiva para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer, que la sociedad reconoce y respalda. UN وتعتبر هذه التدابير تمييزا إيجابيا يسهم في التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وتحظى بقبول ودعم المجتمع.
    En ese caso, también se ha expresado oposición a la adopción de medidas de discriminación positiva. UN وهنا، مرة أخرى، تم الإعراب عن معارضة اعتماد تدابير تمييزية إيجابية.
    Se ha hecho todo lo posible por aumentar la tasa de admisiones y de permanencia femeninas mediante medidas de discriminación positiva UN وقد بُذلت جهود لزيادة معدل التحاق الإناث بمؤسسات التعليم العالي وبقائهن فيها من خلال اتخاذ إجراءات إيجابية لصالحهن
    En la legislación chilena no se han incorporado políticas de discriminación positiva, pero se las ha aplicado dentro de los partidos políticos. UN ولم يتم إدراج سياسات الإجراءات التصحيحية في قوانين شيلي، رغم أنها تُطبق داخل الأحزاب السياسية.
    En su opinión, los servicios adicionales que exigían los autores constituirían una discriminación positiva, que solo podía ser prescrita por la ley. UN ورأى أن الخدمات الإضافية التي طلبها صاحبا البلاغ ستشكل تمييزاً إيجابياً لا يمكن السماح به إلا بحكم القانون.
    33. En la Ordenanza también se dispuso la creación de un Programa de discriminación positiva en el empleo para toda la ciudad. UN 33- وقد نص المرسوم أيضاً على إنشاء برنامج للعمل الإيجابي في مجال التوظيف على مستوى المدينة.
    El concepto de la discriminación positiva UN مفهوم اﻹجراءات اﻹيجابية
    sexual, medidas de promoción y actos de discriminación positiva. UN ويشرح هذا القانون أيضا مصطلحات التحرش الجنسي وتدابير الحوافز والتمييز الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more