"discriminación racial en todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز العنصري بجميع
        
    • التمييز العنصري في جميع
        
    • التمييز العنصري بكافة
        
    • التمييز العنصري بكل
        
    • التمييز العنصري في كافة
        
    • التمييز العنصري في كل
        
    Desde 1966, la comunidad internacional ha venido conmemorando este día como una ocasión para rechazar y condenar la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones. UN منذ عام ١٩٦٦، ما برح المجتمع الدولي يحتفل بذكرى هذا اليوم كمناسبة لرفض وإدانة التمييز العنصري بجميع أشكاله ومظاهره.
    En ese sentido, huelga decir que la discriminación racial, en todas sus formas, preocupa gravemente a la Organización. UN وغني عن البيان في هذا الصدد أن المنظمة تشعر ببالغ القلق إزاء التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    Pese a esa ratificación, la República Checa todavía no ha adoptado una ley que prohíba la discriminación racial en todas sus manifestaciones. UN وبالرغم من هذا التصديق، لم تعتمد الجمهورية التشيكية حتى الآن قانونا يحظر التمييز العنصري بجميع مظاهره.
    Así pues, en los Estados Unidos el derecho interno contemporáneo a nivel federal, estatal y local prevé una firme protección contra la discriminación racial en todas las esferas de la vida pública y en GE.95-12225 (S) página UN وعليه فإن قانون الولايات المتحدة المحلي المعاصر، على صعيدي الاتحاد والولايات وعلى الصعيد المحلي، يوفر سبل حماية قوية من التمييز العنصري في جميع ميادين الحياة العامة وفي كثير من مجالات الحياة الخاصة.
    La adopción de una ley general que reprima la discriminación racial en todas las esferas debería contribuir a la mejora de la administración de justicia. UN ومن شأن اعتماد قانون عام يقمع التمييز العنصري في جميع الميادين أن يساهم في تحسين إقامة العدل.
    258. Al presentar los informes, el representante del Estado informante señaló que su país se había comprometido a aplicar, tanto en el plano nacional como en el internacional, políticas encaminadas a eliminar la discriminación racial en todas sus formas. UN ٢٥٨ - وعند عرض التقارير، ذكر ممثل الدولة مقدمة التقارير أن بلده ملتزم باتباع سياسات، على الصعيدين الوطني والدولي، ترمي الى المساعدة في القضاء على التمييز العنصري بكافة صوره.
    Conviene que se pongan a disposición de la Conferencia todos los recursos materiales necesarios para permitirle examinar los progresos realizados en materia de eliminación de la discriminación racial en todas sus formas, y los obstáculos que aún subsisten. UN وقال إنه ينبغي توفير جميع الموارد المالية اللازمة للمؤتمر ليستطيع بحث التقدم الذي تحقق في القضاء على التمييز العنصري بكل أشكاله وبحث ما تبقﱠى من عقبات.
    Por su parte, el compromiso de Papua Nueva Guinea de luchar contra la discriminación racial en todas sus formas está consagrado en su constitución nacional. UN وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة، من جهتها، تكرس في دستورها الوطني الالتزام بمكافحة التمييز العنصري في كافة أشكاله.
    El Pakistán siempre ha prestado apoyo moral, político y material a los pueblos en su lucha contra la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones, y lo seguirá haciendo. UN ٣٣ - وأضاف قائلا إن حكومته قدمت على الدوام دعما معنويا وسياسيا وماديا إلى الشعوب التي تناضل ضد التمييز العنصري بجميع أشكاله ومظاهره وستواصل القيام بذلك.
    El Comité recomienda que el Estado parte introduzca una legislación amplia para prohibir la discriminación racial en todas sus formas, que abarque tanto a ciudadanos como a extranjeros. UN ٣٦ - توصي اللجنة الدولة الطرف بتطبيق قانون شامل لحظر التمييز العنصري بجميع أشكاله يشمل المواطنين واﻷجانب على حد سواء.
    En mi informe subrayé que incumbe a los Estados la responsabilidad primordial de eliminar la discriminación racial en todas sus formas. UN 6 - وقد أكـد تقريري أن المسؤولية الأولى عن القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله تقع على عاتق الدول.
    Está prohibida la discriminación racial en todas sus formas. UN ويحظر التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    El Irán está aplicando políticas encaminadas a eliminar la discriminación racial en todas sus formas, en los planos nacional e internacional. UN 45 - وإيران ملتزمة بسياسات ترمي إلى القضاء على التمييز العنصري بجميع صوره، في الساحتين الوطنية والدولية.
    Así, el derecho interno contemporáneo de los Estados Unidos a nivel federal, estatal y local ofrece protección contra la discriminación racial en todas las esferas de la vida pública y en muchas de la vida privada. UN وهكذا توفر القوانين المعاصرة للولايات المتحدة على مستوى الاتحاد والولايات وعلى المستوى المحلي ضمانات منيعة ضد التمييز العنصري في جميع ميادين العمل العام وفي مجالات عديدة من الحياة الخاصة.
    En primer lugar, su predecesor animó a los Estados a que promulgaran instrumentos legales o mejoraran los vigentes para prohibir la discriminación racial en todas las esferas de los sectores público y privado, en lo que respecta a la vivienda, la planificación y la tierra. UN أولاً، لقد شجع سلفها الدول على سن أو تعزيز التشريعات التي تحظر التمييز العنصري في جميع مجالات القطاعين العام والخاص فيما يتصل بالسكن والتخطيط والأرض.
    Artículo 2 - Eliminación de todas las formas de discriminación racial en todas las esferas UN المادة 2- القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في جميع المجالات
    La Sra. Najcevska destacó la necesidad de disponer de datos desglosados, que eran un importante mecanismo para luchar contra la discriminación racial en todas las zonas pertinentes. UN وسلَّطت السيدة ناجسيفسكا الضوء على الحاجة إلى الحصول على معلومات مفصَّلة بوصفها أداةً هامة لمكافحة التمييز العنصري في جميع المجالات ذات الصلة.
    128. Por lo que respecta a la prohibición de la discriminación racial en todas las esferas de la vida social, el Gobierno tiene la intención de reforzar la legislación y controlar la comisión de delitos racistas. UN 128- وفيما يتعلق بحظر التمييز العنصري في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، تنوي الحكومة تعزيز التشريعات ومراقبة الجرائم العنصرية.
    d) Prohibición de la discriminación racial y la incitación a esta práctica: La Constitución y la ley prohíben la discriminación racial en todas sus formas y cualesquiera que sean sus motivos. Además, la ley tipifica como delito penal los actos de discriminación racial. UN (د) حظر التمييز العنصري والتحريض على هذه الممارسة: يحظر الدستور والقانون التمييز العنصري بكافة أشكاله وأياً كانت بواعثه؛ علاوة على ذلك، تشكل أفعال التمييز العنصري جريمة بموجب القانون.
    Reafirmando también su convicción de que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia minan fundamentalmente los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como la firme determinación y la voluntad de las Naciones Unidas de erradicar total e incondicionalmente la discriminación racial en todas sus formas, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي أمور تقوض بصورة أساسية مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتصميم الراسخ للأمم المتحدة على استئصال التمييز العنصري بكل أشكاله استئصالاً تاماً ودون شروط، والتزامها بذلك،
    No obstante, la ampliación de la prohibición de la discriminación racial más allá de la esfera pública se evidencia ya en el artículo 2, que impone a los Estados Partes la obligación de eliminar por todos los medios y sin dilación la discriminación racial en todas sus formas y promover el entendimiento entre todas las razas. UN إلا أن المادة 2 من الاتفاقية توسِّع نطاق تطبيق حظر التمييز العنصري كي يشمل مجالات أخرى إلى جانب المجال العام، ذلك أن هذه المادة تضع على عاتق الدول الأطراف التزاماً بأن تستخدم دون أي تأخير جميع الوسائل المناسبة للقضاء على التمييز العنصري في كافة أشكاله وأن تعزّز التفاهم بين جميع الأجناس.
    La Organización adopta todos los métodos legítimos para contribuir a la eliminación de discriminación racial en todas partes y procura organizar los esfuerzos para ese propósito a fin de asegurar una mayor medida de efectividad, incluidos los siguientes métodos: UN وتعتمد المنظمة جميع الوسائل المشروعة للإسهام في القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في كل مكان، ولهذا الغرض تحاول تنظيم الجهود من أجل ضمان قدر أكبر من الفعالية، بما في ذلك ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more