En una enmienda reciente de la Ley nacional de derechos humanos, se garantizaba la protección contra la discriminación sobre la base de la orientación sexual. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
En una enmienda reciente de la Ley nacional de derechos humanos, se garantizaba la protección contra la discriminación sobre la base de la orientación sexual. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
La Dependencia es responsable de recibir, investigar, negociar y buscar reparación jurídica respecto de las denuncias por personas con discapacidad acerca de presuntos actos de discriminación sobre la base de su discapacidad. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن استلام شكاوى المعوقين التي يدعون فيها التمييز على أساس إعاقتهم والتحقيق في هذه الشكاوى والتفاوض بشأنها والسعي إلى التوصل إلى علاج قانوني لها. |
No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ٣٦ - وليس ثمة تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
No hay problema de discriminación sobre la base de los credos religiosos. | UN | ولا وجود لمشكلة التمييز القائم على أساس العقيدة الدينية. |
La Sra. Goonesekere desea saber por qué en la Constitución no se hace referencia a la discriminación sobre la base de categorías, incluido el género. | UN | 21 - السيدة غونسكيره: قالت إنها تتساءل لماذا لم يشر الدستور إلى التمييز على أساس الفئات، بما فيها التمييز بين الجنسين. |
Así pues, la Ley de Trabajo prohíbe la discriminación sobre la base del género contra las personas que buscan empleo o que están empleadas. | UN | وهكذا يحظر قانون العمل التمييز على أساس نوع جنس الأشخاص الذين يبحثون عن العمل ويتم استخدامهم. |
En virtud del proyecto se prohíbe la discriminación sobre la base de las características de la familia de una persona determinada, o sobre la posibilidad de embarazo. | UN | ويحظر مشروع القانون التمييز على أساس سمات أقارب الشخص، أو بسبب الحمل المحتمل. |
Estaba convencido de que los Estados Miembros verían el día en que se aceptara universalmente que no se podía permitir la discriminación sobre la base de la orientación sexual. | UN | وهو مقتنع بأن الدول الأعضاء سترى يوما يجمع فيه العالم على أن التمييز على أساس الميول الجنسية أمر غير مسموح به. |
Asunto: discriminación sobre la base de la nacionalidad con respecto a la restitución de bienes | UN | الموضوع: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق بإعادة الممتلكات |
Al igual que la discriminación sobre la base de religión, la incitación y la intolerancia contra una persona o grupo de personas como consecuencia de la religión también están prohibidas en los Estados que respondieron. | UN | وكما تحظر الدول التي أجابت التمييز على أساس الدين فإنها تحظر أيضا التحريض والتعصب ضد أي فرد أو جماعة بسبب الدين. |
Se ha presentado al Parlamento un proyecto de enmienda de la ley, en virtud del cual se prohibiría la discriminación sobre la base de las características de los familiares de una persona, su posible embarazo o sus deberes de atender a otras personas. | UN | وقد عرض على البرلمان مشروع بتعديل القانون يحظر التمييز على أساس صفات أقارب الشخص، أو احتمال الحمل، أو واجبات الرعاية. |
Sin embargo, no existe ninguna protección jurídica de la igualdad y la no discriminación sobre la base de la edad más allá del empleo y la profesión. | UN | ومع ذلك، لا توجد حماية قانونية لتحقيق المساواة وعدم التمييز على أساس السن في مجالات غير مجالي العمل والمهن. |
Además, deberían asistirles los derechos relativos a la libertad de religión o de creencias y la no discriminación sobre la base de la religión o las creencias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتمكن من الاستفادة من حرية حقوق الدين والمعتقد، وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد. |
En relación con el artículo 11, Malasia entiende que sus disposiciones se refieren solamente a la prohibición de la discriminación sobre la base de la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وفيما يتصل بالمادة ١١، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها تشير إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين الرجل والمرأة فقط. |
La discriminación sobre la base del lugar de destino cuando en la contratación inicial no se han especificado los beneficios o las desventajas consiguientes, es injusta; la oradora pide la opinión del Asesor Jurídico a este respecto. | UN | وقالت إن التمييز على أساس مكان العمل قانون سيء عندما لا يكـون هناك في التعيين اﻷولي ما ينص على الفوائد أو اﻷضرار التي تترتب على ذلك، وطلبت سماع وجهات نظر المستشار القانوني بشأن هذا الموضوع. |
Además, también es motivo de gran preocupación el predominio de la discriminación sobre la base del origen étnico, el sexo, la condición social y las discapacidades. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن انتشار التمييز على أساس اﻷصل اﻹثني، ونوع الجنس، والمركز الاجتماعي، وحالات المعوقين، يشكل مصدر قلق رئيسي. |
No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ٤٥ - وليس ثمة تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 38- وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
393. La Ley de 1993 hace mayor hincapié en la protección reglamentaria contra la discriminación sobre la base de la afiliación sindical. | UN | ٣٩٣- كما أن قانون ١٩٩٣ يزيد الحماية القانونية من التمييز القائم على أساس عضوية نقابة عمالية. |
En cuanto a la protección de la moral pública, el Estado Parte afirma que la sociedad canadiense es multicultural y que es fundamental para el tejido moral que todos los canadienses tengan derecho a la igualdad sin discriminación sobre la base de raza, religión o nacionalidad. | UN | وفيما يتعلق بحماية الآداب العامة، تقرر الدولة الطرف أن المجتمع الكندي مجتمع متعدد الثقافات وأنه لا بد لصيانة البنيان الأخلاقي من تحقيق المساواة بين جميع الكنديين بدون أي تمييز قائم على أساس العرق أو الدين أو الجنسية. |