"discursos de apertura" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكلمات الرئيسية
        
    • بملاحظات افتتاحية
        
    • ببيانات افتتاحية
        
    • كلمات رئيسية
        
    • الملاحظات الافتتاحية
        
    • افتتاحي كل من
        
    • افتتاحية كل من
        
    • الكلمتين الرئيسيتين
        
    • كلمات افتتاحية
        
    • ملاحظات افتتاحية
        
    • بكلمات افتتاحية
        
    • بيانات افتتاحية
        
    • افتتاحيتين
        
    discursos de apertura y mesa redonda sobre el tema " Factores de cambio: ¿cuál es el futuro de la cooperación para el desarrollo? " UN الكلمات الرئيسية وحلقات النقاش عن موضوع " عوامل التغيير: ماهو مستقبل التعاون الإنمائي "
    discursos de apertura y mesa redonda sobre el tema " Factores de cambio: ¿cuál es el futuro de la cooperación para el desarrollo? " UN الكلمات الرئيسية وحلقات النقاش عن موضوع " عوامل التغيير: ماهو مستقبل التعاون الإنمائي "
    El Grupo de Trabajo comenzó su labor sobre el tema con discursos de apertura de los representantes de países, grupos regionales y organizaciones. UN 17 - بدأ الفريق العامل أعماله بشأن هذا البند بملاحظات افتتاحية من ممثلي البلدان، والمجموعات والمنظمات الإقليمية.
    9. Pronunciaron discursos de apertura el Presidente de Honduras, C.R. Reina Idiáquez, en nombre del Gobierno de Honduras, M.C. Pineda de Carias, en nombre del Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras; H.J. Haubold, en nombre de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, W. Wamsteker, en nombre de la ESA; y L. Friedman, en nombre de la Sociedad Planetaria. UN ٩ - وأدلى ببيانات افتتاحية كل من رئيس جمهورية هندوراس ، سي. ر. رينا - ايدياكويز ، نيابة عن حكومة هندوراس ؛ و م. سي.
    La Comisión escuchó también cinco discursos de apertura sobre diversos aspectos del tema especial. UN كما استمعت اللجنة إلى خمس كلمات رئيسية بشأن مختلف جوانب الموضوع الخاص.
    En sus discursos de apertura, los Copresidentes recalcaron que las políticas y normas ambientales podían favorecer la competitividad o perjudicarla, según varios factores. UN وفي الملاحظات الافتتاحية التي أبداها الرئيسان المشاركان شددا على القول بأن السياسات والمعايير البيئية قد تؤثر على التنافس بصورة إيجابية أو سلبية رهنا بعدة عوامل.
    discursos de apertura y mesas redondas UN الكلمات الرئيسية وحلقات النقاش
    discursos de apertura y mesas redondas UN الكلمات الرئيسية وحلقات النقاش
    El Presidente Nelson Mandela inauguró oficialmente la Conferencia y pronunciaron discursos de apertura Mary Robinson, Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el Sr. Youssoupha Ndiaye, Presidente de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y el Dr. Solomon Nfor Gwei, Presidente del Comité de Coordinación de las Instituciones Nacionales Africanas. UN وقد افتتح هذا المؤتمر رسميا الرئيس نيلسون منديلا، وألقى الكلمات الرئيسية فيه ماري روبنسون، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، والقاضي السيد يوسوفو ندياي، رئيس اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والدكتور سلمون نفور غوي، منظم لجنة التنسيق للمؤسسات الوطنية الأفريقية.
    discursos de apertura UN الكلمات الرئيسية
    discursos de apertura UN الكلمات الرئيسية
    discursos de apertura UN الكلمات الرئيسية
    El Grupo de Trabajo comenzó su labor sobre el tema con discursos de apertura de los representantes de países, grupos regionales y organizaciones. UN 17 - بدأ الفريق العامل أعماله بشأن هذا البند بملاحظات افتتاحية من ممثلي البلدان، والمجموعات والمنظمات الإقليمية.
    Formularon discursos de apertura el Sr. Newton Kulundu, Ministro de Medio Ambiente, Recursos Naturales y Vida Silvestre de Kenya, y el Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono. UN وأدلى ببيانات افتتاحية كل من السيد نيوتن كولوندو، وزير البيئة والموارد الطبيعية والحياة البرية في كينيا والسيد ماركو غونزاليز، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون.
    La Comisión escuchó discursos de apertura pronunciados por la Sra. Debrework Zewdie, Directora del Programa Mundial sobre el VIH/SIDA del Banco Mundial, y el Dr. Paulo Roberto Teixeira, consultor superior del Programa sobre enfermedades de transmisión sexual/SIDA del Estado de São Paulo. UN واستمعت اللجنة إلى كلمات رئيسية من السيدة دبراورك زودي، مديرة البرنامج العالمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في البنك الدولي، والدكتور باولو روبيرتو تيخييرا، كبير المستشارين في برنامج ولاية ساوباولو بالبرازيل المعني بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/الأيدز.
    Los discursos de apertura habrán de limitarse a cuestiones que contribuyan directamente al progreso y la finalización de las negociaciones y no deben ser de carácter general. UN وينبغي أن تقتصر الملاحظات الافتتاحية على المسائل التي تسهم مباشرة في التقدم تجاه إنهاء المفاوضات، وألاّ تكون ذات طابع عام.
    La Sra. Navi Pillay, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y el Sr. Eduard Nalbandian, Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia, pronunciaron discursos de apertura. UN وأدلى ببيان افتتاحي كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نافي بيلاي، ووزير خارجية أرمينيا إدوارد نالبانديان.
    Pronunciaron discursos de apertura y clausura representantes del Ministerio de Asuntos Civiles, la APSCO y ONU-SPIDER. UN وألقى ممثِّلو وزارة الشؤون المدنية ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج سبايدر كلمات افتتاحية واختتامية.
    A. discursos de apertura UN ألف - ملاحظات افتتاحية
    El Sr. Rubens Ricupero, Secretario General de la UNCTAD, y el Sr. Rolf W. Boehnke, Director Gerente del Fondo Común para los Productos Básicos, pronunciaron los discursos de apertura. UN 2 - وأدلى بكلمات افتتاحية في حلقة العمل السيد روبنز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد والسيد وولف دبليو بوهنكي، المدير العام للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Pronunciaron discursos de apertura el Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono, y el Sr. Thiru A. Raja, Ministro de Medio Ambiente y Bosques de la India. UN وألقيت بيانات افتتاحية من كل من السيد ماركو غونزاليس، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، والسيد ثيرو أ. راجا، وزير البيئة والغابات في الهند.
    La Sra. Nane Annan y el Sr. Alfatih Hamad de la UNESCO pronunciarán los discursos de apertura y a continuación el Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, inaugurará una mesa redonda. UN ويدلي بكلمتين افتتاحيتين كل من السيدة ناني عنان، والسيد الفاتح حمد (اليونسكو)، يعقبهما اجتماع للمائدة المستديرة بإشراف السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more