"discusiones oficiosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناقشات غير رسمية
        
    En el intervalo, las delegaciones celebrarían discusiones oficiosas basadas en un programa de trabajo concebido para lograr resultados concretos. UN وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    En el intervalo, las delegaciones celebrarían discusiones oficiosas basadas en un programa de trabajo concebido para lograr resultados concretos. UN وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    En el intervalo, las delegaciones celebrarían discusiones oficiosas basadas en un programa de trabajo concebido para lograr resultados concretos. UN وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    La Junta también celebró discusiones oficiosas para intercambiar opiniones e ideas con altos funcionarios y especialistas en este campo. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية لتبادل وجهات النظر واﻷفكار مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال.
    22. El Comité celebró también importantes discusiones oficiosas sobre la Ronda Uruguay a las que asistió el Sr. Arthur Dunkel, Director General del GATT. UN ٢٢ - وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية هامة حول جولة أوروغواي بمشاركة السيد آرثر دنكل، المدير العام للغات.
    5. Se ha previsto que se celebren discusiones oficiosas sobre casi todos los temas principales del programa provisional. UN ٥- اتخذت ترتيبات ﻹجراء مناقشات غير رسمية بشأن جميع البنود الرئيسية تقريبا المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت.
    COMITE II DEL PERIODO DE SESIONES - discusiones oficiosas UN اللجنة الثانية للدورة - مناقشات غير رسمية
    Cualquiera que sea el foro en el que se celebren las negociaciones efectivas, serán de utilidad cualesquiera discusiones oficiosas previas sobre el texto de una convención y un proyecto que, aunque presentado como documento nacional, tiene en cuenta muchas observaciones formuladas al respecto. UN وبصرف النظر عن المحفل الذي ستجري فيه المفاوضات بالفعل، سيكون من المفيد قبل ذلك إجراء مناقشات غير رسمية تتناول نص الاتفاقية ومشروعاً قدم كورقة وطنية يراعي مع ذلك الكثير من التعليقات التي وردت.
    – La organización de discusiones oficiosas acerca de asuntos que presenten especial interés para ciertos grupos de organizaciones; UN - الترتيب ﻹجراء مناقشات غير رسمية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى المجموعات أو المنظمات؛
    - Organización de discusiones oficiosas sobre cuestiones que presenten especial interés para ciertos grupos u organizaciones. UN - الترتيبات اللازمة لعقد مناقشات غير رسمية بشأن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة للمجموعات أو المنظمات.
    23. Muchos representantes opinaron que el procedimiento de las comunicaciones debía reforzarse aun más y sugirieron que se sostuvieran discusiones oficiosas sobre la forma de dar mayor transparencia y eficiencia al procedimiento actual. UN ٢٣ - ورأى كثير من الممثلين أن هناك حاجة الى زيادة تعزيز اﻹجراءات المتبعة بصدد الرسائل، واقترحوا عقد مناقشات غير رسمية بشأن الطرق التي يمكن بها جعل اﻹجراءات الحالية أكثر شفافية وكفاءة.
    c) La organización de discusiones oficiosas acerca de asuntos que presenten especial interés para ciertos grupos de organizaciones; UN )ج( تنظيم مناقشات غير رسمية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام خاص من قبل المجموعات أو المنظمات؛
    COMITE I DEL PERIODO DE SESIONES - discusiones oficiosas 2. Políticas comerciales (comienzo del debate) UN ٢ السياسات التجارية )افتتاح مناقشة البند( تليه مناقشات غير رسمية مع الخبراء
    c) La organización de discusiones oficiosas acerca de asuntos que presenten especial interés para ciertos grupos de organizaciones; UN )ج( تنظيم مناقشات غير رسمية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام خاص من قبل المجموعات أو المنظمات؛
    c) La organización de discusiones oficiosas acerca de asuntos que presenten especial interés para ciertos grupos de organizaciones; UN )ج( تنظيم مناقشات غير رسمية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام خاص من قبل المجموعات أو المنظمات؛
    c) La organización de discusiones oficiosas acerca de asuntos que presenten especial interés para ciertos grupos de organizaciones; UN )ج( تنظيم مناقشات غير رسمية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام خاص من قبل المجموعات أو المنظمات؛
    Posteriormente, se celebrarán discusiones oficiosas en el primer semestre de 2013 para ajustar el marco de recursos a los resultados que se propondrán en el plan estratégico y el presupuesto integrado que se presentarán a la Junta Ejecutiva en el segundo período ordinario de sesiones de 2013 para su examen y aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُجرى مناقشات غير رسمية في النصف الأول من عام 2013 لمواءمة إطار الموارد مع النتائج التي سيجرى اقتراحها في الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة اللتين ستعرضان على المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية لعام 2013 لاستعراضهما والموافقة عليهما.
    69. Después de la invasión, y tras algunas discusiones oficiosas con el Empleador, Enka informó a éste, por carta de fecha 12 de agosto de 1990, de la intención del Consorcio de reclamar al Empleador todo costo adicional en que hubiera incurrido el Consorcio como consecuencia de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ٩٦- وبعد الغزو وإثر مناقشات غير رسمية أجريت مع رب العمل أبلغت aknE رب العمل برسالة مؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٠٩٩١ بنية الكونسورتيوم أن يتدارس مع رب العمل أية تكاليف زائدة يتحملها الكونسورتيوم نتيجة لغزو العراق للكويت.
    Después de la invasión, y tras algunas discusiones oficiosas con el Empleador, Enka informó a éste, por carta de fecha 12 de agosto de 1990, de la intención del Consorcio de reclamar al Empleador todo costo adicional en que hubiera incurrido el Consorcio como consecuencia de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ٩٦ - وبعد الغزو وإثر مناقشات غير رسمية أجريت مع رب العمل أبلغت aknE رب العمل برسالة مؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٠٩٩١ بنية الكونسورتيوم أن يتدارس مع رب العمل أية تكاليف زائدة يتحملها الكونسورتيوم نتيجة لغزو العراق للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more