No lo quiero en mi propiedad Creía que ya habíamos discutido eso | Open Subtitles | بل إنّي لا أريده داخل ملكيّتي، حسبتنا ناقشنا هذا الموضوع |
Sí, quiero hablar de los descuentos. Pensaba que ya lo habíamos discutido. | Open Subtitles | نعم، أريد التحدث عن الحسوم اعتقدت أننا ناقشنا الأمر سلفاً |
Luego de discutido y aprobado será presentado a las Naciones Unidas y transmitido a los representantes de las poblaciones indígenas de Rusia. | UN | وسيعرض هذا البرنامج، بعد مناقشته والموافقة عليه، على اﻷمم المتحدة وسيرسل الى ممثلي السكان اﻷصليين في روسيا. |
Hemos discutido todo... y sentimos mucho lo que hicimos hoy. | Open Subtitles | . .. نحن تناقشنا حول كل شيء ونحن نكرر آسفنا حول ما فعلنا اليوم |
Gloria, basta. Ya lo hemos discutido. | Open Subtitles | جلوريا,توقفى نحن نناقش هذا بالفعل |
Sargento, he discutido los puntos pertinentes de la operación con el Alto Mando. | Open Subtitles | يا رقيب , لقد ناقشت النقاط المعنية بالعملية مع ضابط العمليات |
He discutido con mi padre, por eso no le hablo. | Open Subtitles | لقد تشاجرت أنا وأبي، لذا نحن لا نتحدث مع بعض |
Habíamos discutido la cadena de pérdidas operacionales que la Agencia había sufrido en ese punto, así que decidimos mantener reducido el círculo. | Open Subtitles | ناقشنا خسائر العمليات التي عانت منها الوكالة ذلك اليوم لذا قررنا أن يبقى الأمر معروفا بين قلة من الناس |
Hemos discutido sobre esos problemas y los miembros del Comité tendrán oportunidad de reflexionar al respecto. | UN | لقد ناقشنا هذه المشاكل، ومن الطبيعي أنها ستبقــى في أذهان أعضاء اللجنة الذين سيتوفر لديهم الوقــت للتفكير فيها. |
Como informé a la Asamblea al principio, habíamos discutido con las delegaciones interesadas en esta cuestión la manera en que íbamos a proceder. | UN | وكما أبلغت الجمعية في البداية، ناقشنا مع الوفود المعنيــة بهــذه القضية كيفية تصرفنا فيها. |
Como se ha discutido anteriormente, se trata de un problema fundamental. | UN | وهذه مشكلة أساسية، على النحو الذي تمت مناقشته أعلاه. |
En coordinación con la autoridad sanitaria han realizado un diagnóstico situacional, que ha sido discutido en un taller de priorización y planificación que da origen a un programa de trabajo. | UN | وقد وُضِع تشخيص للحالة العامة للمشاركة مع السلطات الصحية؛ واستمرت مناقشته في حلقة عمل مختصة بتحديد الأولويات والتخطيط ومن المنتظر أن ينشأ عنها برنامج للعمل. |
Una vez discutido y aprobado un proyecto en comisión, se debe remitir al plenario junto con los dictámenes del caso, que pueden ser afirmativos o negativos. | UN | ويحال المشروع بعد مناقشته والموافقة عليه في اللجنة إلى الجمعية المنعقدة بكامل هيئتها مشفوعاً بالآراء المعرب عنها، سواء كانت إيجابية أم سلبية. |
Pensé que habíamos discutido sobre la paciencia, Comandante. | Open Subtitles | خِلْتُ أننا تناقشنا في التحلّي بالصبر، أيها القائد. |
¿Están hablando en serio? Lamento haberte sorprendido... pero ya ha sido discutido con tus padres. | Open Subtitles | انا اسفه اذا فاجئتك , لكن انا ووالداك تناقشنا الموضوع |
Y la cena está terminando y ni siquiera hemos discutido nada remotamente relevante para lo que vinimos. | Open Subtitles | و العشاء أنتهى و لم نناقش بالفعل أى شئ حتى له علاقة |
Nuestro Grupo ha discutido varias veces la cuestión del funcionamiento del Comité ad hoc sobre la prohibición de la producción de material fisionable. | UN | لقد ناقشت مجموعتنا مرارا مسألة تشغيل اللجنة المخصصة لوقف اﻹنتاج. |
¿Me habría ayudado si le decía que habíamos discutido esa noche y que iba a dejarla por otra mujer? | Open Subtitles | هل كنت ستساعدني لو أخبرتك بأنني تشاجرت مع زوجتي تلك الليلة وكنت سأتركها من أجل إمرأة أخرى؟ |
Desea saber si el informe se ha discutido en público y si se ha dado a las organizaciones no gubernamentales la oportunidad de aportar sus observaciones. | UN | فهي تود معرفة ما إذا كان التقرير قد نوقش مناقشة علنية، وما إذا كان بوسع المنظمات غير الحكومية أن تبدي تعليقاتها عليه. |
El Grupo ha discutido este asunto con las autoridades de Uganda. | UN | وقد ناقش الفريق المسألة مع السلطات الأوغندية. |
Si no hubiéramos discutido, no habría conocido a esa mujer. | Open Subtitles | لو لم نتشاجر هذا المساء لما التقى بهذه المرأة المريعة. |
Por consiguiente, la Federación se mostró decepcionada por que toda esta cuestión no se hubiera discutido adecuadamente con los órganos de representación del personal en el marco de la Comisión. | UN | ولذلك فالاتحاد يشعر بخيبة الأمل لأن هذه المسألة برمتها لم تناقش بشكل كاف مع الهيئات الممثلة للموظفين في إطار اللجنة. |
Ya hemos discutido por dinero. Aunque nunca tanto. | Open Subtitles | لقد تشاجرنا بشأن المال من قبل، ولكن ليس بهذا القدر |
Pero como el tema de la financiación del desarrollo revestía importancia crítica para los países en desarrollo y seguía siendo pertinente para la UNCTAD, debería ser discutido en un foro adecuado - la Junta o la comisión competente - en 1997. | UN | ولكن بالنظر إلى أن قضية تمويل التنمية تتسم بأهمية بالغة للبلدان النامية وأنها ما زالت وثيقة الصلة باﻷونكتاد، فإنه ينبغي في عام ٧٩٩١ مناقشتها في محفل ملائم، أي في المجلس نفسه أو في اللجنة المناسبة. |
¿Algo más que quisieras agregar con respecto a lo que hemos discutido? | Open Subtitles | هل تريد إضافة أي شيء آخر بخصوص ما ناقشناه اليوم؟ |
Ni siquiera hemos discutido sobre a dónde vamos a ir, o sobre cómo llenar el lavavajillas. | Open Subtitles | لم نتجادل حتى أن الى اين سنذهب أو كيفية تشغيل غسالة الصحون |
Alden, todavía no hemos discutido sobre la feria del día de la Reforma. | Open Subtitles | أولدن ، لم نتناقش بعد حول معرض يوم تحويل الإصلاح البروتستانتي |