"diseños de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصاميم
        
    • تصميمات
        
    • وتصميمات
        
    • منها بتصاميم
        
    • لتصميمات
        
    • والتصميمات
        
    • التصاميم
        
    Los ensayos sólo son importantes si uno desea continuar mejorando los diseños de las bombas o iniciar su producción en grandes cantidades. UN فلا يصبح الاختبار هاماً إلا إذا أُريد مواصلة تحسين تصاميم القنابل أو الشروع في إنتاج أعداد كبيرة من اﻷسلحة.
    Los diseños de maquinaria, máquinas herramientas y demás equipo de producción deberán satisfacer los requisitos de la salud y la seguridad industriales. UN وينبغي استيفاء شروط الصحة والسلامة الصناعية في تصاميم اﻵلات، والعدد اﻵلية، وغير ذلك من معدات الانتاج.
    Por consiguiente, estiman que también podría haber intenciones de soslayar la prohibición de los ensayos y elaborar nuevos diseños de armas. UN ولذا فهم يعتقدون أنه ربما توجد كذلك طموحات لتفادي حظر إجراء التجارب وتطوير تصاميم ﻷسلحة جديدة.
    Bueno, eso significa que los diseños de Waldorf estarán en las tiendas antes del límite de mi madre. Open Subtitles حسنا ، هذا يعني ان تصميمات والدورف سوف تكون بالسوق قبل الميعاد الذي حددته امي
    Surgió una gran dificultad en la determinación de consultores calificados capaces de preparar diseños de proyectos y documentos de proyectos de alta calidad. UN وصودفت صعوبة رئيسية في تحديد الخبراء الاستشاريين المؤهلين لاعداد تصميمات ووثائق عالية الجودة للمشاريع.
    Además, la CEPAL colaboró con la División de Estadística de las Naciones Unidas en la organización de dos seminarios sobre la renovación de las estructuras de muestreo y los diseños de las muestras; UN وعلاوة على ذلك، تعاونت اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة في تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن تجديد أطر أخذ العينات وتصميمات العينات؛
    Khan y sus asociados facilitaron al Irán, a Libia y a Corea del Norte diseños de las centrifugadoras antiguas del Pakistán, así como diseños de modelos más avanzados y eficientes. UN وقد قام عبد القدير خان وشركاؤه بتزويد إيران وليبيا وكوريا الشمالية بتصاميم أجهزة الطرد المركزي الباكستانية الأخرى فضلاً عن تصاميم نماذج أخرى أكثر تطوراً وكفاءة.
    - La cooperación multinacional en el examen de la seguridad de los diseños de las centrales nucleares. UN :: التعاون المتعدد البلدان في مجال استعراض سلامة تصاميم محطات الطاقة النووية.
    Los diseños de las centrales y los lugares de producción deberían examinarse con sumo cuidado. UN إن تصاميم المحطات والمواقع بصورة خاصة ينبغي دراستها بعناية.
    El marco facilita la aplicación de diseños de muestreo que permitan realizar un análisis cruzado de los datos de las distintas encuestas. UN وييسر الإطار الرئيسي لاستخدام العينات اللجوء إلى تصاميم العينات التي تسمح بتحليل البيانات في جميع الدراسات الاستقصائية.
    A partir del séptimo tramo, los diseños de los proyectos definen mejor a los beneficiarios y sus necesidades. UN وبدءا من الشريحة السابعة، أصبحت تصاميم المشاريع تحدد الجهات المستفيدة واحتياجاتها تحديدا أفضل.
    Se finalizaron los diseños de módulos de campamentos para 1.000, 200 y 50 personas UN أُنجِزَت تصاميم لمخيمات موحدة المواصفات سعة 000 1 شخص و 200 شخص و 50 شخصا
    Revisión de 3 diseños de módulos para la gestión del suministro de electricidad, el abastecimiento de agua y la gestión de desechos UN تنقيح ثلاثة تصاميم للوحدات من أجل إدارة الطاقة والمياه والنفايات
    2. diseños de polarización homopolar en tres dimensiones (3D) totalmente electromagnéticos para actuadores; o UN تصميمات الانحراف المتجانس القطب الثلاثي الأبعاد الكهرومغنطيسية بالكامل اللازمة للمعالجات؛ أو
    Asimismo, es oportuno señalar que algunos diseños de mobiliario descartan el empleo de material de relleno e, incluso, de cualquier tipo de tejido. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من الجدير بالملاحظة أن بعض تصميمات الأثاثات تستبعد استخدام مواد الحشو، بل وحتى المنسوجات كلها.
    Asimismo, es oportuno señalar que algunos diseños de mobiliario descartan el empleo de material de relleno e, incluso, de cualquier tipo de tejido. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من الجدير بالملاحظة أن بعض تصميمات الأثاثات تستبعد استخدام مواد الحشو، بل وحتى المنسوجات كلها.
    Los actuales diseños de faros ya no utilizan mercurio para el desplazamiento de la lente. UN ولم تعد تستخدم تصميمات الفنارات في الوقت الراهن الزئبق لتعويم العدسات.
    En particular, los Estados Unidos consideran fundamental la protección de los productos farmacéuticos, los programas de computadoras, las grabaciones sonoras, los libros y los diseños de configuración de circuitos integrados. UN وتــرى الولايات المتحدة بوجـه خـاص أن حمايـة المستحضرات الصيدلانيـة، والبرامــج الحاسوبية، والتسجيلات الصوتيـة، والكتــب، وتصميمات الدوائر المتكاملة، تعد مسألة ذات أهمية أساسية.
    La Conferencia expresa su preocupación por la aparición de redes internacionales clandestinas de oferta y adquisición de materiales nucleares, incluso de las tecnologías y los diseños de las armas más sensibles. UN 7 - ويعبر المؤتمر عن قلقه إزاء ظهور شبكات دولة سرية لتوريد وشراء المواد النووية، بما في ذلك ما يتعلق منها بتصاميم التكنولوجيات والأسلحة الأكثر حساسية.
    Algunos diseños de blindaje satisfactorios aprovechan la estructura del vehículo y la direccionalidad de los desechos en el espacio circunterrestre para proteger los componentes críticos. UN ويمكن لتصميمات الدروع الناجحة أن تستفيد من هيكل المركبة وتوجهية الحطام المداري في حماية المكونات البالغة اﻷهمية .
    El segundo componente representa los registros y marcos de los que proceden las unidades para la recogida de datos administrativos y de encuesta; el tercer componente incluye los distintos instrumentos de recogida de datos, los diseños de muestreo y los datos de origen recopilados; y el cuarto componente está formado por los marcos de integración para la organización y consolidación de los datos de origen. UN وتمثل الركيزة الثانية السجلات والأطر التي تُختار منها الوحدات المعدة لتجميع البيانات الإدارية والاستقصائية؛ أما الركيزة الثالثة فهي تتألف من مختلف أدوات تجميع البيانات والتصميمات النموذجية والبيانات المصدرية المجمعة؛ وتتألف الركيزة الرابعة من أطر التكامل لتنظيم البيانات المصدرية وتوحيدها.
    Intelsat utiliza diseños de satélites que autónomos y que no generan desechos orbitales. UN تستخدم انتلسات التصاميم الساتلية المنغلقة التي لا تولد حطاما مداريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more