"disfrutando de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تستمتع
        
    • أستمتع
        
    • يستمتع
        
    • نستمتع
        
    • تتمتع
        
    • تستمتعون
        
    • تستمتعين
        
    • ترتبطان
        
    • مستمتع
        
    • يتمتعون
        
    • يستمتعون
        
    Yo... espero que estés en alguna isla privada disfrutando de tus vacaciones de primavera. Open Subtitles آمل أنّك في رحلة على جزيرة خاصّة بمكان ما تستمتع بأجازة الربيع.
    No se te ve a menudo disfrutando de los placeres del populacho. Open Subtitles أنا لم أراك من قبل تستمتع بتسلية الحشود الفظّة
    Yo era como todos los demás en La Feria de las Vanidades, disfrutando de todos los placeres. Pero sabía que al final los placeres me terminarían destruyendo. Open Subtitles كنت مثل أي أحد في سوق الأباطيل حيث كنت أستمتع بمباهجه وكنت أعرف أنها ستهلكني في النهاية
    Oye, Durell, no estaba disfrutando de ningún masaje de ese asqueroso- Open Subtitles دوريل،أنا لم أكن أستمتع لا تدليك بواسطة شرير
    disfrutando de una exótica comida de Cheerios en una excitante noche de sábado. Open Subtitles يستمتع بوجبة غريبة عبارة عن رقائق ذرة في ليلة سبت مثيرة
    Estamos sentados en un campo de victoria disfrutando de comodidades bien ganadas. Open Subtitles نحن جالسين عند موقعة النصر نستمتع بالراحة التي كسبناها
    La República Democrática Popular Lao sigue disfrutando de estabilidad política y orden social. UN وما فتئت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تتمتع بالاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي.
    Disculpad, señoritas, me alegra que estéis disfrutando de la estancia... pero les importaría bajar un poco la voz... Open Subtitles معذرةياسيداتي, أنا مسرورة أنكم تستمتعون بواحتنا .لكنهل تمانعنأنتخفضنأصواتكن.
    Pensé que estarías disfrutando de tus vacaciones de primavera ahora que ya no eres la mánager del equipo. Open Subtitles أعتقدتُ أنكِ سوف تستمتعين بعطلة الربيع الآن في حين أنكِ لستِ مديرة الفريق بعد الآن.
    Caray, apuesto a que su esposa... está disfrutando de su soltura en este instante. Open Subtitles اراهن ان زوجته تستمتع بنعومته في هذه اللحظة
    Ella sigue disfrutando de su falsa fiesta. Open Subtitles إنها لا تزال هناك تستمتع بحفلتها المزيفة
    No se te ve a menudo disfrutando de los placeres del populacho. Open Subtitles أنا لم أراك من قبل تستمتع بتسالى الحشود الفظة
    Ahora, si no les molesta estoy disfrutando de un poco de tiempo de calidad con mi papá antes de que se registre en el hotel de los corazones rotos. Open Subtitles بعد إذنكما، فأنا أستمتع بوقت أخّاد مع والدي قبل ذهابه لفندق القلوب المفطورة
    Walter, aunque estoy disfrutando de esta lección de anatomía, ¿qué estamos haciendo exactamente aquí? Open Subtitles رغم أني أستمتع بهذا الدرس في علم التشريح، ما الذي نفعله هنا بالضبط؟
    Walter, aunque estoy disfrutando de esta lección de anatomía, ¿qué estamos haciendo exactamente aquí? Open Subtitles رغم أني أستمتع بهذا الدرس في علم التشريح، ما الذي نفعله هنا بالضبط؟
    Es un sufrimiento como...disfrutando de una forma judía, como dicen. TED انها معاناة، كانه يستمتع بالطريقة اليهودية، كما يقولون
    Este es mi hijo Tamer. Como pueden ver, está realmente disfrutando de nuestro viaje matemático a la Alhambra. TED هذا إبني تامر. كما ترون يستمتع برحلتنا الرياضية في قصر الحمراء.
    Pensé que estábamos disfrutando de una noche de ajedrez. Open Subtitles إعتقدت بأننا كنا نستمتع بأمسية للعب الشطرنج
    Su Gobierno sigue disfrutando de relaciones muy cordiales con España y trabajando constructivamente en todas las cuestiones relacionadas con Gibraltar. UN ولا تزال حكومته تتمتع بعلاقات ودية مع إسبانيا وتعمل بصورة بنَّاءة بالنسبة لجميع المسائل المتعلقة بجبل طارق.
    Si están disfrutando de esto, estoy preocupada por ustedes. Open Subtitles إذا كنتم تستمتعون بذلك فأشعر بالقلق عليكم
    ¿; Está disfrutando de su visita donde John y Fanny? Open Subtitles هل تستمتعين بإقامتك مع جون وفاني أيتها الآنسة ستيل
    Belice y Cuba siguen disfrutando de una colaboración constructiva y mutuamente ventajosa, que ha reportado beneficios concretos para nuestros pueblos. UN وما زالت بليز وكوبا ترتبطان بشراكة بنّاءة ومفيدة للجانبين، أثمرت فوائد ملموسة لشعبينا معا.
    Y aquí me ven disfrutando de una comida con orugas, langostas, abejas y otros manjares. TED وهنا تشاهدونني وأنا مستمتع بوجبتي مع اليرقات، الجراد، ونحلة شهية.
    Los romaníes inscritos como residentes permanentes en los municipios en que se adoptaron las resoluciones siguieron disfrutando de esa condición. UN كما أن الغجر المسجلين كمقيمين دائمين في هاتين البلدتين وقت اعتماد القرارين ظلوا يتمتعون بهذا الوضع.
    Hay decenas de miles de jugadores disfrutando de este juego ahora mismo. Open Subtitles هنالك عشرات الآلاف من اللاعبين الذين يستمتعون بهذه اللعبة حاليًّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more