Yo... espero que estés en alguna isla privada disfrutando de tus vacaciones de primavera. | Open Subtitles | آمل أنّك في رحلة على جزيرة خاصّة بمكان ما تستمتع بأجازة الربيع. |
No se te ve a menudo disfrutando de los placeres del populacho. | Open Subtitles | أنا لم أراك من قبل تستمتع بتسلية الحشود الفظّة |
Yo era como todos los demás en La Feria de las Vanidades, disfrutando de todos los placeres. Pero sabía que al final los placeres me terminarían destruyendo. | Open Subtitles | كنت مثل أي أحد في سوق الأباطيل حيث كنت أستمتع بمباهجه وكنت أعرف أنها ستهلكني في النهاية |
Oye, Durell, no estaba disfrutando de ningún masaje de ese asqueroso- | Open Subtitles | دوريل،أنا لم أكن أستمتع لا تدليك بواسطة شرير |
disfrutando de una exótica comida de Cheerios en una excitante noche de sábado. | Open Subtitles | يستمتع بوجبة غريبة عبارة عن رقائق ذرة في ليلة سبت مثيرة |
Estamos sentados en un campo de victoria disfrutando de comodidades bien ganadas. | Open Subtitles | نحن جالسين عند موقعة النصر نستمتع بالراحة التي كسبناها |
La República Democrática Popular Lao sigue disfrutando de estabilidad política y orden social. | UN | وما فتئت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تتمتع بالاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي. |
Disculpad, señoritas, me alegra que estéis disfrutando de la estancia... pero les importaría bajar un poco la voz... | Open Subtitles | معذرةياسيداتي, أنا مسرورة أنكم تستمتعون بواحتنا .لكنهل تمانعنأنتخفضنأصواتكن. |
Pensé que estarías disfrutando de tus vacaciones de primavera ahora que ya no eres la mánager del equipo. | Open Subtitles | أعتقدتُ أنكِ سوف تستمتعين بعطلة الربيع الآن في حين أنكِ لستِ مديرة الفريق بعد الآن. |
Caray, apuesto a que su esposa... está disfrutando de su soltura en este instante. | Open Subtitles | اراهن ان زوجته تستمتع بنعومته في هذه اللحظة |
Ella sigue disfrutando de su falsa fiesta. | Open Subtitles | إنها لا تزال هناك تستمتع بحفلتها المزيفة |
No se te ve a menudo disfrutando de los placeres del populacho. | Open Subtitles | أنا لم أراك من قبل تستمتع بتسالى الحشود الفظة |
Ahora, si no les molesta estoy disfrutando de un poco de tiempo de calidad con mi papá antes de que se registre en el hotel de los corazones rotos. | Open Subtitles | بعد إذنكما، فأنا أستمتع بوقت أخّاد مع والدي قبل ذهابه لفندق القلوب المفطورة |
Walter, aunque estoy disfrutando de esta lección de anatomía, ¿qué estamos haciendo exactamente aquí? | Open Subtitles | رغم أني أستمتع بهذا الدرس في علم التشريح، ما الذي نفعله هنا بالضبط؟ |
Walter, aunque estoy disfrutando de esta lección de anatomía, ¿qué estamos haciendo exactamente aquí? | Open Subtitles | رغم أني أستمتع بهذا الدرس في علم التشريح، ما الذي نفعله هنا بالضبط؟ |
Es un sufrimiento como...disfrutando de una forma judía, como dicen. | TED | انها معاناة، كانه يستمتع بالطريقة اليهودية، كما يقولون |
Este es mi hijo Tamer. Como pueden ver, está realmente disfrutando de nuestro viaje matemático a la Alhambra. | TED | هذا إبني تامر. كما ترون يستمتع برحلتنا الرياضية في قصر الحمراء. |
Pensé que estábamos disfrutando de una noche de ajedrez. | Open Subtitles | إعتقدت بأننا كنا نستمتع بأمسية للعب الشطرنج |
Su Gobierno sigue disfrutando de relaciones muy cordiales con España y trabajando constructivamente en todas las cuestiones relacionadas con Gibraltar. | UN | ولا تزال حكومته تتمتع بعلاقات ودية مع إسبانيا وتعمل بصورة بنَّاءة بالنسبة لجميع المسائل المتعلقة بجبل طارق. |
Si están disfrutando de esto, estoy preocupada por ustedes. | Open Subtitles | إذا كنتم تستمتعون بذلك فأشعر بالقلق عليكم |
¿; Está disfrutando de su visita donde John y Fanny? | Open Subtitles | هل تستمتعين بإقامتك مع جون وفاني أيتها الآنسة ستيل |
Belice y Cuba siguen disfrutando de una colaboración constructiva y mutuamente ventajosa, que ha reportado beneficios concretos para nuestros pueblos. | UN | وما زالت بليز وكوبا ترتبطان بشراكة بنّاءة ومفيدة للجانبين، أثمرت فوائد ملموسة لشعبينا معا. |
Y aquí me ven disfrutando de una comida con orugas, langostas, abejas y otros manjares. | TED | وهنا تشاهدونني وأنا مستمتع بوجبتي مع اليرقات، الجراد، ونحلة شهية. |
Los romaníes inscritos como residentes permanentes en los municipios en que se adoptaron las resoluciones siguieron disfrutando de esa condición. | UN | كما أن الغجر المسجلين كمقيمين دائمين في هاتين البلدتين وقت اعتماد القرارين ظلوا يتمتعون بهذا الوضع. |
Hay decenas de miles de jugadores disfrutando de este juego ahora mismo. | Open Subtitles | هنالك عشرات الآلاف من اللاعبين الذين يستمتعون بهذه اللعبة حاليًّا |