"dispararan" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطلاق النار
        
    • اطلاق النار
        
    • لإطلاق النار
        
    • باطلاق النار
        
    • للإصابة
        
    • لاطلاق النار
        
    • بطلق ناري
        
    • إرداء
        
    • يطلقوا النار
        
    • أطلاق النار
        
    • عندما أطلق
        
    • يصاب بالرصاص
        
    • مضروباً
        
    - Son partículas del retroceso alojadas en la víctima después de que le dispararan. Open Subtitles إنهم جزيئات في الإنفجار الإرتدادي التي إلتصقت بالضحية بعد إطلاق النار عليه
    Es posible que los atacantes dispararan deliberadamente contra los civiles a fin de producir bajas que los medios de difusión internacionales pudieran mostrar. UN ويبدو من الواضح أن المهاجمين تعمدوا إطلاق النار على المدنيين لتقديم جثث إلى وسائط الاعلام الدولية.
    Mi hermano mayor está en la cárcel, mi hermana quedó paralítica luego de que le dispararan desde un auto en movimiento. Open Subtitles اخي الكبير في السجن, اختي اصبحت مشلولة بسبب اطلاق النار من سيارة عمرها 8 سنوات
    No recuerdo haber prestado mis carretas para que les dispararan estos malditos idiotas. Open Subtitles لا أتذكر إقراض عرباتى لإطلاق النار عليها بهؤلاء الأغبياء الملاعين هناك
    General Dyer ¿Ud. ordenó que dispararan a la multitud? Open Subtitles جنرال داير هل صحيح أنك أمرت قواتك باطلاق النار على أكثر جزء مزدحم في المظاهرة؟
    ¿Y que te dispararan también? Open Subtitles صحيح ، و أخاطر بتعرضك للإصابة ؟
    - ¡Es como si nos dispararan de verdad! Open Subtitles موردوك، ادخل الى هنا وكأننا نتعرض لاطلاق النار فعلا
    Menos de una hora después de que le dispararan, yo iba en un avión a Tucson, y ese fue el momento en que cambiaron las cosas. TED في غضون ساعة من إطلاق النار على غابي، كنت على متن طائرة إلى توكسون، وكانت تلك هي اللحظة التي تغير فيها هذا الوضع.
    Vi a Walt en la selva, justo antes de que le dispararan a Shannon. Open Subtitles رأيت والت بالغابة قبل إطلاق النار على شانون
    Estabas al teléfono con ella justo antes de que le dispararan, Open Subtitles كنتِ على الهاتف معها لحظة إطلاق النار عليها
    El sistema que teníamos antes de que te dispararan... era ingenioso y simple. Open Subtitles النظام الذي إبتكرناه قبل إطلاق النار عليكِ
    Que me dispararan no ha resultado ser tan terrible después de todo. Open Subtitles يبدو بأن إطلاق النار ليس أسوأ ما حدث لنا
    Deberías haberlo conocido antes de que le dispararan. Open Subtitles وينبغي أن أعرفك عليه قبل اطلاق النار عليه.
    Esto es lo que estaba leyendo en su portátil justo antes de que lo dispararan. Open Subtitles هذا هو ما كان القراءة على كمبيوتره المحمول تماماً قبل ان يتم اطلاق النار عليه
    Tu marido hizo un trato la noche antes de que le dispararan. Open Subtitles زوجك قام بعقد صفقة اللية التي سبقت اطلاق النار
    - No lo conozco. Te llamó poco antes de que le dispararan. Open Subtitles لقد اتصل على هاتفكَ قبل دقائق من تعرّضه لإطلاق النار
    Comprendo que me dieras prioridad después de que me dispararan. Open Subtitles أنا أفهم أنك جعلت إنقاذى أولويه بعد أن تعرضت لإطلاق النار
    ¿Ordenó a sus guardias que dispararan en el palacio? Open Subtitles هل أمرت حراسك باطلاق النار على المواطنين المتجمهرين أمام القصر
    Entonces ¿no sería imposible que le dispararan? Open Subtitles إذن لن يكون مستبعدا تعرضه للإصابة ؟
    Es un milagro que no te dispararan. Open Subtitles انها لمعجزة بألا تتعرض لاطلاق النار
    El doctor dice que tuviste suerte de que no te dispararan. Open Subtitles الأطباء يقولون أنك محظوظ لأنك لم تصاب بطلق ناري
    Son unos días antes de que dispararan a Andrew. Open Subtitles ذلك قبل بضع أيّام مِن إرداء (أندرو).
    Según otras informaciones, el capitán Pivi al parecer ordenó a sus hombres que dispararan. UN وتفيد معلومات أخرى بأن النقيب بيفي أصدر الأوامر لرجاله بأن يطلقوا النار.
    Parece como si lo dispararan a distancia. Open Subtitles يبدو و كأن تم أطلاق النار به من على بُعد.
    Resultó muerto después de que pistoleros no identificados dispararan contra él en su hogar en Beit Awa, al oeste de Hebrón. (H, 18 de julio) UN لقى حتفه عندما أطلق عليه مسلحون مجهولو الهوية النار في منزله في بيت عوا، غرب الخليل. )ﻫ، ١٨ تموز/يوليه(
    Pero no querrías que te dispararan con eso puesto. No lo sobrevivirías. Open Subtitles لا أحد يرغب أن يصاب بالرصاص و هو يرتديه لن تبقى حيا حتى تخلعه
    Él no tenia nada que ver con que me dispararan. Open Subtitles هو ما كَانَ عِنْدَهُ أيّ شئُ إلى بي يُصبحُ مضروباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more