Mi delegación considera que se puede hacer más siempre que se disponga de fondos para la aplicación de los programas y las iniciativas nacionales. | UN | ويعتقد وفدي أنه يمكن عمل ما هو أكثر من ذلك، شريطة توفر الأموال لتنفيذ البرامج والمبادرات الوطنية. |
5.6 El equipamiento de la Fuerza de Seguridad de Kosovo será un proyecto conjunto de Kosovo y la comunidad internacional, a medida que se disponga de fondos y recursos. | UN | 5-6 تبذل كوسوفو والمجتمع الدولي جهودا مشتركة لتجهيز قوة الأمن في كوسوفو عند توفر الأموال والموارد. |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛ |
Las actividades de desarme y desmovilización son esenciales para la aplicación satisfactoria del mandato aprobado por el Consejo de Seguridad y, por consiguiente, es importante asegurar que se disponga de fondos suficientes. | UN | وأضاف أن نزع السلاح وتسريح المقاتلين أمران حيويـان لإنجاح تنفيذ الولاية التي وافق عليها مجلس الأمن، وبالتالي من المهم توفير تمويل مناسب لهمـا. |
19. El resto de los talleres de capacitación se celebrarán en la primera mitad de 2010, siempre que se disponga de fondos. | UN | 19- ومن المقرر تنظيم بقية حلقات العمل التدريبية في النصف الأول من عام 2010، رهناً بتوافر الأموال. |
El proceso de inscripción de votantes, incluidos los equipos móviles, dependerá de que se disponga de fondos suficientes. | UN | وعلما بأن عملية تسجيل الناخبين، بما في ذلك عمل أفرقة التسجيل المتنقلة، سوف تتوقف على مدى توافر التمويل الكافي. |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛ |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛ |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; | UN | (A) GE.99-60956 يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر [S/AC.26/Dec.17(1994)]؛ |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛ |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛ |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛ |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛ |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))، |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛ |
6. Reafirma también la necesidad de que se disponga de fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de que esos fondos se justifiquen plenamente en las solicitudes presupuestarias para la cuenta de apoyo; | UN | 6 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة توفير تمويل كاف لمساندة عمليات حفظ السلام وتقديم تبرير كامل لذلك التمويل في مشاريع ميزانية حساب الدعم؛ |
6. Reafirma también la necesidad de que se disponga de fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de que esos fondos se justifiquen plenamente en las solicitudes presupuestarias para la cuenta de apoyo; | UN | 6 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة توفير تمويل كاف لمساندة عمليات حفظ السلام وتقديم تبرير كامل لذلك التمويل في مشاريع ميزانية حساب الدعم؛ |
Velar por que los directores de proyecto continúen contactando con otras dependencias del PNUD y los asociados externos e involucrándoles en actividades del proyecto, siempre que se disponga de fondos. | UN | ضمان استمرار مديري المشاريع في التواصل مع وحدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأخرى والشركاء الخارجيين الآخرين وإشراكهم في أنشطة المشاريع، رهنا بتوافر الأموال. |
Ese proyecto se iniciará tan pronto se disponga de fondos. | UN | وسيبدأ المشروع عند توافر التمويل الميزانية. |
Se ha preparado un proyecto para atender a la salud de los encargados de la recuperación de Chernobyl (liquidadores) y se iniciará en cuanto se disponga de fondos. | UN | وقد أعد مشروع يتناول صحة عمال إنعاش تشيرنوبل )المنظفين(، وسوف يبدأ عند توفر التمويل. |
Para facilitar la prestación de asistencia técnica sobre el terreno se enviarán asesores regionales a lugares estratégicos, siempre y cuando se disponga de fondos suficientes. | UN | وبغية تيسير تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية ميدانيا، سوف يُعيَّن مستشارون اقليميون في مواقع استراتيجية في الميدان، رهنا بتوفر التمويل اللازم لذلك. |
El FNUAP ha indicado asimismo a la División de Población que, siempre que disponga de fondos para el próximo ciclo de financiación lo que en estos momentos sigue siendo incierto, estará dispuesto a continuar con el proyecto de la POPIN. | UN | كما أحاط الصندوق شُعبة السكان علما باستعداده لمواصلة مشروع شبكة المعلومات السكانية وذلك رهنا بتوافر التمويل اللازم الذي لا يزال حتى هذه اللحظة غير مؤكد بالنسبة لدورة التمويل المقبلة. |
Se están preparando listas de funcionarios calificados para poder contratar al personal necesario tan pronto como se disponga de fondos del presupuesto ordinario. | UN | ويجري حاليا إعداد قوائم بالموظفين المؤهّلين لكي يتسنّى تعيين الموظفين المطلوبين فور توافر الأموال من الميزانية العادية. |
Se abrirán nuevas oficinas provinciales en la medida en que se disponga de fondos. | UN | ١١٢ - وستفتتح مكاتب إضافية في المقاطعات رهنا بتوافر اﻷموال. |
1. Los donantes y gobiernos tienen que asegurarse de que en cada país se disponga de fondos especiales para actividades en favor de la igualdad entre los géneros a fin de tratar de alcanzar este objetivo, y velar por que las organizaciones más pequeñas de mujeres activistas puedan proseguir con su labor. | UN | 1 - يحتاج المانحون والحكومات لضمان توافر أموال خاصة لأعمال المساواة بين الجنسين في كل بلد من أجل ضمان القيام بتلك الأعمال وضمان تمكين المنظمات النسائية الناشطة الصغيرة من مواصلة عملها. |