"disponga de fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفر الأموال
        
    • توفير تمويل
        
    • بتوافر الأموال
        
    • توافر التمويل
        
    • توفر التمويل
        
    • بتوفر التمويل
        
    • بتوافر التمويل
        
    • توافر الأموال
        
    • رهنا بتوافر اﻷموال
        
    • توافر أموال
        
    Mi delegación considera que se puede hacer más siempre que se disponga de fondos para la aplicación de los programas y las iniciativas nacionales. UN ويعتقد وفدي أنه يمكن عمل ما هو أكثر من ذلك، شريطة توفر الأموال لتنفيذ البرامج والمبادرات الوطنية.
    5.6 El equipamiento de la Fuerza de Seguridad de Kosovo será un proyecto conjunto de Kosovo y la comunidad internacional, a medida que se disponga de fondos y recursos. UN 5-6 تبذل كوسوفو والمجتمع الدولي جهودا مشتركة لتجهيز قوة الأمن في كوسوفو عند توفر الأموال والموارد.
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    Las actividades de desarme y desmovilización son esenciales para la aplicación satisfactoria del mandato aprobado por el Consejo de Seguridad y, por consiguiente, es importante asegurar que se disponga de fondos suficientes. UN وأضاف أن نزع السلاح وتسريح المقاتلين أمران حيويـان لإنجاح تنفيذ الولاية التي وافق عليها مجلس الأمن، وبالتالي من المهم توفير تمويل مناسب لهمـا.
    19. El resto de los talleres de capacitación se celebrarán en la primera mitad de 2010, siempre que se disponga de fondos. UN 19- ومن المقرر تنظيم بقية حلقات العمل التدريبية في النصف الأول من عام 2010، رهناً بتوافر الأموال.
    El proceso de inscripción de votantes, incluidos los equipos móviles, dependerá de que se disponga de fondos suficientes. UN وعلما بأن عملية تسجيل الناخبين، بما في ذلك عمل أفرقة التسجيل المتنقلة، سوف تتوقف على مدى توافر التمويل الكافي.
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN (A) GE.99-60956 يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر [S/AC.26/Dec.17(1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))،
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    6. Reafirma también la necesidad de que se disponga de fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de que esos fondos se justifiquen plenamente en las solicitudes presupuestarias para la cuenta de apoyo; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة توفير تمويل كاف لمساندة عمليات حفظ السلام وتقديم تبرير كامل لذلك التمويل في مشاريع ميزانية حساب الدعم؛
    6. Reafirma también la necesidad de que se disponga de fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de que esos fondos se justifiquen plenamente en las solicitudes presupuestarias para la cuenta de apoyo; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة توفير تمويل كاف لمساندة عمليات حفظ السلام وتقديم تبرير كامل لذلك التمويل في مشاريع ميزانية حساب الدعم؛
    Velar por que los directores de proyecto continúen contactando con otras dependencias del PNUD y los asociados externos e involucrándoles en actividades del proyecto, siempre que se disponga de fondos. UN ضمان استمرار مديري المشاريع في التواصل مع وحدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأخرى والشركاء الخارجيين الآخرين وإشراكهم في أنشطة المشاريع، رهنا بتوافر الأموال.
    Ese proyecto se iniciará tan pronto se disponga de fondos. UN وسيبدأ المشروع عند توافر التمويل الميزانية.
    Se ha preparado un proyecto para atender a la salud de los encargados de la recuperación de Chernobyl (liquidadores) y se iniciará en cuanto se disponga de fondos. UN وقد أعد مشروع يتناول صحة عمال إنعاش تشيرنوبل )المنظفين(، وسوف يبدأ عند توفر التمويل.
    Para facilitar la prestación de asistencia técnica sobre el terreno se enviarán asesores regionales a lugares estratégicos, siempre y cuando se disponga de fondos suficientes. UN وبغية تيسير تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية ميدانيا، سوف يُعيَّن مستشارون اقليميون في مواقع استراتيجية في الميدان، رهنا بتوفر التمويل اللازم لذلك.
    El FNUAP ha indicado asimismo a la División de Población que, siempre que disponga de fondos para el próximo ciclo de financiación lo que en estos momentos sigue siendo incierto, estará dispuesto a continuar con el proyecto de la POPIN. UN كما أحاط الصندوق شُعبة السكان علما باستعداده لمواصلة مشروع شبكة المعلومات السكانية وذلك رهنا بتوافر التمويل اللازم الذي لا يزال حتى هذه اللحظة غير مؤكد بالنسبة لدورة التمويل المقبلة.
    Se están preparando listas de funcionarios calificados para poder contratar al personal necesario tan pronto como se disponga de fondos del presupuesto ordinario. UN ويجري حاليا إعداد قوائم بالموظفين المؤهّلين لكي يتسنّى تعيين الموظفين المطلوبين فور توافر الأموال من الميزانية العادية.
    Se abrirán nuevas oficinas provinciales en la medida en que se disponga de fondos. UN ١١٢ - وستفتتح مكاتب إضافية في المقاطعات رهنا بتوافر اﻷموال.
    1. Los donantes y gobiernos tienen que asegurarse de que en cada país se disponga de fondos especiales para actividades en favor de la igualdad entre los géneros a fin de tratar de alcanzar este objetivo, y velar por que las organizaciones más pequeñas de mujeres activistas puedan proseguir con su labor. UN 1 - يحتاج المانحون والحكومات لضمان توافر أموال خاصة لأعمال المساواة بين الجنسين في كل بلد من أجل ضمان القيام بتلك الأعمال وضمان تمكين المنظمات النسائية الناشطة الصغيرة من مواصلة عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more