"disponibilidad de recursos extrapresupuestarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتوافر موارد من خارج الميزانية
        
    • بتوافر الموارد من خارج الميزانية
        
    • بتوافر موارد خارجة عن الميزانية
        
    • توافر الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • بتوفُّر موارد من خارج الميزانية
        
    • توفر الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • توافر موارد خارجة عن الميزانية
        
    • توفر موارد خارجة عن الميزانية
        
    • بتوافر موارد خارج نطاق الميزانية
        
    • توفر موارد من خارج الميزانية
        
    • بإتاحة موارد من خارج الميزانية
        
    • توافر موارد من خارج الميزانية
        
    • سمحت الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • توافر الموارد من خارج الميزانية
        
    A reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, el curso práctico de composición abierta se celebrará a fines de 2008. UN وسوف تُعقد حلقة العمل المفتوحة العضوية في أواخر عام 2008، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    5. Pide a la Secretaría que, en estrecha colaboración con las partes interesadas y con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, facilite la organización del seminario. UN 5- يطلب إلى الأمانة أن تسهّل تنظيم حلقة العمل، في تعاون وثيق مع الأطراف المهتمة ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Si el Consejo Económico y Social, siguiendo la recomendación de la Comisión, aprueba el proyecto de resolución, en su forma enmendada oralmente, la ejecución de las actividades conexas quedaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وإذا اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على توصية اللجنة، مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، سيكون تنفيذ الأنشطة المذكورة رهينا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    El proyecto se ejecutará internamente con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسينفذ المشروع داخلياً رهناً بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    2. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios para ese fin, preste asistencia al Gobierno de Qatar en la preparación y los servicios sustantivos de la Cumbre; UN 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد حكومة قطر في التحضير لمؤتمر القمة وفي تقديم الخدمات الفنية اللازمة له، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض؛
    La capacidad de la secretaría para atender a estas solicitudes y a las de otros países en desarrollo dependerá de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وإن قدرة اﻷمانة على الاستجابة لهذه الطلبات ولطلبات سائر البلدان النامية ستعتمد على توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Si la Comisión aprueba el proyecto de resolución E/CN.15/2007/L.15, la ejecución de las actividades conexas quedaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار E/CN.15/2007/L.15، سيكون تنفيذ الأنشطة المذكورة رهينا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Si el Consejo Económico y Social, siguiendo la recomendación de la Comisión, aprueba el proyecto de resolución, en su forma enmendada oralmente, la ejecución de las actividades conexas quedaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وإذا اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على توصية اللجنة، مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، سيكون تنفيذ الأنشطة المذكورة رهينا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Si la Comisión aprueba el proyecto de resolución E/CN.15/2007/L.15, la ejecución de las actividades conexas quedaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار E/CN.15/2007/L.15، سيكون تنفيذ الأنشطة المذكورة رهينا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Por consiguiente, la ejecución completa de las actividades expuestas en los párrafos 1 a 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución revisado estaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وبالتالي، فإن التنفيذ الكامل للأنشطة الواردة في الفقرات 1 إلى 6 من منطوق مشروع القرار المنقح سيكون مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    La conclusión del Pacto de Santo Domingo, del mecanismo aprobado en Managua y de otros programas regionales, que figuran el párrafo 7 del proyecto, dependerá de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    En la segunda reunión deberá darse forma definitiva a los principios y directrices, que se presentarán ulteriormente a la reunión del grupo intergubernamental de expertos que habrá de celebrarse durante la segunda mitad de 2011, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسوف يضع الاجتماعُ الثاني الصيغةَ النهائية للمبادئ العامة والتوجيهية التي ستقدَّم لاحقا إلى اجتماع فريق خبراء حكومي دولي سيُعقَد خلال النصف الثاني من عام 2011، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    La implementación del SIGADE 6 en todos los países beneficiarios es uno de los principales objetivos del Programa, en función de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN إن استخدام نسخة DMFAS 6 في جميع البلدان المستفيدة هدف رئيسي للبرنامج، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    En particular, se referirán a Se sugirió que el comité especial tal vez deseara examinar la posibilidad de establecer, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, una base de datos que incluyera material de capacitación e información acerca de los programas de capacitación disponibles. UN وتتناول هذه البرامج بوجه خاص ما يلي :أشير الى أن اللجنة المخصصة قد ترغب في انشاء قاعدة بيانات تشتمل على مواد تدريبية وعلى معلومات عن برامج التدريب المتاحة ، وذلك رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية .
    El grupo celebrará no más de dos reuniones antes del 11º período de sesiones, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وهو سيعقد اجتماعين كحد أقصى قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    Con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios UN رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية
    En su resolución 5/4, la Conferencia decidió también establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre armas de fuego, que se reunirá a fines de 2011, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN 45- وقد قضى المؤتمر أيضا، في قراره 5/4، إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني بالأسلحة النارية، سوف يجتمع في نهاية عام 2011 رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية.
    20. La UNODC debería elaborar un estudio sobre la institucionalización de programas de protección de testigos en los Estados Miembros, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN 20- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يعدّ دراسة عن إضفاء الصفة المؤسسية على برامج حماية الشهود في الدول الأعضاء، وذلك رهناً بتوفُّر موارد من خارج الميزانية.
    La aplicación oportuna de las resoluciones dependía en gran medida de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وتنفيذ القرارات في الوقت السليم يتوقف بدرجة كبيرة على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Por consiguiente, la ejecución cabal de las actividades previstas en los párrafos 1 a 6 estará sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN ولهذا سوف يكون التنفيذ الكامل للأنشطة المبيَّنة في الفقرات 1 إلى 6 رهناً بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se celebrarán cursillos similares en otras regiones, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وستليها حلقات عمل مماثلة في مناطق أخرى، شريطة توافر موارد خارجة عن الميزانية.
    En el último período de sesiones, la Comisión solicitó al Centro que reforzase sus funciones de supervisión respecto de los institutos, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وطلبت اللجنة في دورتها اﻷخيرة إلى المركز تعزيز مهامه في مجال اﻹشــراف فيما يتعلق بالمعاهــد، ويتوقف ذلك على توفر موارد خارجة عن الميزانية.
    El éxito en este ámbito dentro del período de tiempo asignado dependerá, por tanto, en gran parte de: a) la dedicación y cooperación de los Centros de Comercio y los recursos financieros que puedan facilitarse a nivel nacional para que alcancen la fase operacional; y b) la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, sin los cuales es imposible la realización de actividades sistemáticas de creación de capacidades. UN ولذلك فإن النجاح في هذا المجال في نطاق الفترة المحددة سوف يعتمد اعتماداً كبيراً: (أ) على التزام وتعاون النقاط التجارية والموارد المالية التي يمكن توفيرها على الصعيد الوطني لدخول النقاط التجارية مرحلة التشغيل؛ (ب) وعلى توفر موارد من خارج الميزانية يستحيل بدونها القيام بأنشطة منهجية لبناء القدرة.
    Tampoco hubo indicación alguna de que se hubiera estudiado la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios para esas actividades. UN كما أنه لم يكن هناك ما يدل على أن مسألة مدى توافر موارد من خارج الميزانية لهذه اﻷنشطة قد بُحثت.
    9. A que desarrolle y ensaye servicios innovadores que puedan adaptarse y aplicarse a las PYME, en colaboración con instituciones microfinancieras y de otro tipo y en estrecha cooperación con los servicios nacionales de fomento de la actividad empresarial, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN 9- تعيين واختبار الخدمات الابداعية التي يمكن تكييفها وتطبيقها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة، بالعمل المشترك مع مؤسسات التمويل البالغ الصغر وغيرها من المؤسسات وبالتعاون الوثيق مع دوائر خدمات تنمية الأعمال التجارية المحلية، إذا سمحت الموارد الخارجة عن الميزانية بذلك.
    La mayoría de los mandatos nuevos están sujetos a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN ويتوقف تنفيذ معظم الولايات الجديدة على توافر الموارد من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more