"disponible al" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتاح في
        
    • المتاحة في
        
    • الموجود في
        
    • المتاحة حتى
        
    • المتوفر في
        
    • النقدية الحاضرة خلال
        
    • المتاح حتى
        
    • المتوافرة في
        
    • المتبقي في
        
    • المتاح للقيد لحساب الدول الأعضاء في
        
    • المتاحة إلى أقصى
        
    El saldo en efectivo disponible al 10 de octubre de 1994 es de unos 33 millones de dólares. UN ويصل رصيد النقدية المتاح في ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الى نحو ٣٣ مليون دولار.
    Saldo disponible al 1º de enero de 1992 UN الرصيد المتاح في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    Según la información disponible al redactar el presente informe, el comandante responsable de la Policía de Reserva Central había sido trasladado a un lugar desconocido. UN ووفقا للمعلومات المتاحة في وقت كتابة هذا التقرير، فقد تم نقل القائد المسؤول للشرطة الاحتياطية المركزية إلى مكان مجهول.
    Saldo disponible al 1º de enero de 1992 UN الرصيد الموجود في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    a Tiene en cuenta la información disponible al 3 de noviembre de 2014. UN (أ) تأخذ في الاعتبار المعلومات المتاحة حتى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Saldo disponible al 1º de enero de 1992 UN الرصيد المتوفر في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    Promedio disponible al año UN متوسط النقدية الحاضرة خلال العام
    Saldo disponible al 31 de diciembre de 2003 para futuras actividades de programas Nota 12 UN الرصيد المتاح حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 لأنشطة البرنامج المقبلة
    Saldo disponible al 31 de diciembre de 1993 UN الرصيد المتاح في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Saldo disponible al 1º de enero de 1992 UN الرصيد المتاح في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٢
    Saldo disponible al 31 de diciembre UN الرصيد المتاح في ١ كانون
    Saldo disponible al 1º de enero de 1994 UN الرصيد المتاح في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤
    anteriores Saldo disponible al 31 de diciembre de 1995 UN الرصيد المتاح في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    La suma disponible al 3 de noviembre de 1994 para dichos proyectos ascendía a 210.880 dólares. UN فاﻷموال المتاحة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ لمثل هذه المشاريع قد بلغت ٠٨٨ ٠١٢ دولاراً.
    A medida que más Estados Miembros han pagado sus cuotas a tiempo e íntegramente, la diferencia entre las obligaciones y el efectivo disponible al final de cada bienio se ha venido reduciendo apreciablemente. UN ومع تزايد عدد الدول الأعضاء التي دفعت أنصبتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل، أظهرت الفجوة القائمة بين الالتزامات والنقدية المتاحة في نهاية كل فترة من فترات السنتين تحسناً ملحوظاً.
    Saldo disponible al 31 de diciembre de 1992 UN الرصيد الموجود في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢
    Saldo disponible al 1º de enero de 1993 UN الرصيد الموجود في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    En el presente documento se esboza la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, basada en la información disponible al 26 de abril de 2004. UN تبين هذه الوثيقة الخطوط العامة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أساس المعلومات المتاحة حتى 26 نيسان/أبريل 2004.
    utilizadas Saldo disponible al 31 de diciembre UN الرصيد المتوفر في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر
    Promedio disponible al año UN متوسط النقدية الحاضرة خلال العام
    Saldo disponible al 31 de diciembre de 2005 para futuras actividades de programas UN الرصيد المتاح حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 لأنشطة البرنامج المقبلة
    Para cada misión de manera individual, basándose en el efectivo disponible al final de cada trimestre en la cuenta de la misión. UN كما أن المبالغ التي ينبغي تسديدها تحدد عن كل بعثة على حدة، وذلك استنادا إلى النقدية المتوافرة في نهاية كل فصل في حساب البعثة المعنية.
    Saldo disponible al 31 de diciembre de 2009 para futuras actividades de programas UN الرصيد المتبقي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 لتمويل الأنشطة البرنامجية المقبلة
    Efectivo disponible al 30 de junio de 2003 para acreditar a los Estados Miembros UN النقد المتاح للقيد لحساب الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2003
    La evaluación del rendimiento de las tecnologías a la luz de criterios de corrección múltiples maximizaría la cantidad de información disponible al decidir las medidas correctivas. UN ومن شأن تقييم أداء التكنولوجيا بالقياس إلى المعايير الإصلاحية المتعددة زيادة كمية المعلومات المتاحة إلى أقصى حد في إطار عمليات صنع القرار الإصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more