"disposiciones en materia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بترتيبات
        
    • بالترتيبات
        
    • أحكاماً تتعلق
        
    • أحكام تتعلق
        
    • أحكاما تتعلق
        
    Reunión anual internacional sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones (IAMLADP) UN الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات
    Reunión anual internacional sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones (IAMLADP) UN الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات
    Presidente de la Reunión anual entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones (1982 a 1991) UN رئيس الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات
    Entre las disposiciones en materia de organización que se recomiendan, el desarrollo y la aplicación de un plan destinado a asegurar la calidad y la evaluación externa periódica son cuestiones importantes. UN ومن بين التوصيات المتصلة بالترتيبات التنظيمية نجد قضيتين هامتين هما استحداث وتنفيذ خطة لضمان الجودة والتقييم الخارجي.
    En los acuerdos de integración regional de los países en desarrollo también figuran algunas disposiciones en materia de servicios. UN وتشمل ترتيبات التعاون الإقليمي للبلدان النامية أحكاماً تتعلق بالخدمات.
    De nuevo, la experiencia adquirida podría ser de utilidad al examinar las disposiciones en materia de inspecciones que deberían incluirse en un futuro TSMF. UN وهنا أيضاً يمكن أن تفيد الخبرة المكتسبة في بحث أحكام تتعلق بالتفتيش بمقتضى أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛
    Posteriormente, el Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación decidió remitir la cuestión a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Representa a las Naciones Unidas en la consideración de cuestiones relativas a políticas de publicación en la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN يمثل اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بسياسة المنشورات في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Posteriormente, el Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación decidió remitir la cuestión a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    En enero de 1997, entraron en vigor nuevas disposiciones en materia de asesoramiento, que estipulan tres asesores institucionales en lugar de uno. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تم اﻷخذ بترتيبات استشارية جديدة تتمثل في ثلاثة مستشارين مؤسسيين بدلا من مستشار واحد.
    La oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN ويقدم المكتب كذلك خدمات فنية إلى لجنة شؤون المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    La oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN ويقدم المكتب كذلك خدمات فنية إلى لجنة شؤون المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    A.2.38 Un crédito de 1.000 dólares, con el que se mantiene la partida al mismo nivel, se destina a un acto oficial para los participantes en la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN ألف - 2 - 38 المبلغ 000 1 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، مرصود لتغطية تكاليف إقامة مأدبة رسمية للمشتركين في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Adoptó la decisión 2002/10, de 27 de junio de 2002, sobre las disposiciones en materia de programación; UN اعتمد المقرر 2002/10 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بترتيبات البرمجة؛
    Adoptó la decisión 2002/10, de 27 de junio de 2002, sobre las disposiciones en materia de programación; UN اعتمد المقرر 2002/10 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بترتيبات البرمجة؛
    Como parte de sus funciones, el Servicio facilita apoyo técnico y sustantivo al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN وتقدم الدائرة أيضا، كجزء من مسؤولياتها، الخدمات التقنية والفنية للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    En la reunión anual entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones se coordinó con los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وجرى التنسيق مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Como parte de sus funciones, el Servicio facilita apoyo técnico y sustantivo al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN وتقدم الدائرة أيضا، كجزء من مسؤولياتها، الدعم التقني والفني للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    La FICSA solicita respetuosamente a la Quinta Comisión que apoye sus propuestas, en particular, las que se refieren a las disposiciones en materia de seguridad del personal de contratación local. UN ويود اتحاد الرابطات ان تتكرم اللجنة الخامسة بتأييد مقترحاته، لاسيما المقترحات المتصلة بالترتيبات التي تكفل اﻷمن للموظفين المعينين محليا.
    La Oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN كما يقدم المكتب خدمات فنية الى لجنة المؤتمرات والى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    Alrededor del 25% de los acuerdos comerciales regionales vigentes contenían disposiciones en materia de facilitación del comercio y la mayor parte de las negociaciones regionales en curso incluían tales disposiciones. UN فنحو 25 في المائة من اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة تتضمن أحكاماً تتعلق بتيسير التجارة، كما أن جل المفاوضات التجارية الإقليمية الجارية حالياً تتناول تلك الأحكام.
    Por último, desea recibir mayor información también sobre las disposiciones en materia de vivienda, saneamiento, electricidad y abastecimiento de agua en las zonas rurales, aspectos que no se mencionan en el informe. UN وأخيراً، فإنها سوف تقدر الحصول على مزيد من المعلومات حول أحكام تتعلق بالإسكان الريفي والإصحاح والإمداد بالكهرباء وبالمياه، ولا شيء منها ذكر في التقرير.
    ¿Contienen los acuerdos celebrados con Malí, Francia y la República Democrática del Congo disposiciones en materia de extradición? UN هل تتضمن الاتفاقات المبرمة مع مالي، وفرنسا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، أحكاما تتعلق بتسليم المطلوبين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more