"disposiciones generales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحكام العامة
        
    Se trata de disposiciones generales de derecho común del procedimiento en lo penal. UN يعالج هذه المسائل الأحكام العامة من القانون العام للإجراءات الجنائية.
    En tiempo de paz, se debería poder aplicar las disposiciones generales de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي في حالة السلم أن تنطبق الأحكام العامة المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    Las disposiciones generales de no discriminación del párrafo 1 del artículo 2 han sido examinadas en la Observación general Nº 18 y en la Observación general Nº 28, y la presente Observación general debe leerse conjuntamente con ellas. UN وقد تم تناول الأحكام العامة المتعلقة بعدم التمييز والواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وذلك في التعليق العام رقم 18 والتعليق العام رقم 28، وينبغي قراءة هذا التعليق العام مقترناً بتلك الأحكام.
    En consecuencia, el empleador no deberá iniciar un nuevo proceso de equidad en la remuneración en virtud de las disposiciones generales de esa ley. UN وبالتالي، لا يتعين على رب العمل الاضطلاع بعملية جديدة لتحقيق الإنصاف في الأجور بموجب الأحكام العامة للقانون.
    " Los recipientes a presión podrán utilizarse cuando se cumplan las disposiciones generales de 4.1.3.6. UN " يمكن استخدام أوعية الضغط شريطة أن تستوفي الأحكام العامة الواردة في 4-1-3-6.
    " Los recipientes a presión podrán utilizarse cuando se cumplan las disposiciones generales de 4.1.3.6. UN " يمكن استخدام أوعية الضغط شريطة أن تستوفي الأحكام العامة الواردة في 4-1-3-6.
    Las disposiciones generales de no discriminación del párrafo 1 del artículo 2 han sido examinadas en la Observación general Nº 18 y en la Observación general Nº 28, y la presente Observación general debe leerse conjuntamente con ellas. UN وقد تم تناول الأحكام العامة المتعلقة بعدم التمييز والواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وذلك في التعليق العام رقم 18 والتعليق العام رقم 28، وينبغي قراءة هذا التعليق العام مقترناً بتلك الأحكام.
    Las disposiciones generales de no discriminación del párrafo 1 del artículo 2 han sido examinadas en la Observación general Nº 18 y en la Observación general Nº 28, y la presente Observación general debe leerse conjuntamente con ellas. UN وقد تم تناول الأحكام العامة المتعلقة بعدم التمييز والواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وذلك في التعليق العام رقم 18 والتعليق العام رقم 28، وينبغي قراءة هذا التعليق العام مقترناً بتلك الأحكام.
    disposiciones generales de LA CONVENCIÓN SOBRE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN Y LECCIONES EXTRAÍDAS DE LOS UN الأحكام العامة للاتفاقية فيما يتعلق ببرامج العمل والدروس
    Con todo, la regla debería leerse a la luz de las disposiciones generales de la Guía, que ya apuntan a los mismos efectos. UN وذكر أنه ينبغي مع ذلك أن تُقرأ القاعدة في ظل الأحكام العامة للدليل التي لها بالفعل نفس الأثر.
    Se autorizan los siguientes embalajes/envases, siempre que se respeten las disposiciones generales de 4.1.1, a excepción de 4.1.1.15, y 4.1.3: UN يرخص باستخدام العبوات التالية شريطة استيفاء الأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3، باستثناء ما ورد في 4-1-1-15:
    Se autorizan los siguientes embalajes siempre que se cumplan las disposiciones generales de 4.1.1 y 4.1.3: UN يسمح باستخدام العبوات التالية شريطة استيفاء الأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3:
    Se autorizan los siguientes embalajes/envases siempre que se cumplan las disposiciones generales de 4.1.1 y 4.1.3: UN يسمح باستخدام العبوات التالية شريطة استيفاء الأحكام العامة في 4-1-1 و4-1-3:
    Difundir las disposiciones generales de la ley entre las instancias jurídicas y administrativas del caso así como entre los agentes económicos, sean los productores, los distribuidores o los consumidores. UN ● تعميم الأحكام العامة للقانون على الدوائر القضائية والإدارية المعنية وكذلك على الجهات الفاعلة الاقتصادية سواء أكانت من المنتجين أم الموزعين أم المستهلكين.
    En apoyo a las disposiciones generales de la ley se han formulado reglamentos con normas mínimas sobre la seguridad en el trabajo en zonas de alto riesgo. UN ومن أجل تعزيز الأحكام العامة للقانون، تنص اللائحة على المعايير الدنيا لأمن أماكن العمل في المجالات التي تتعرض لمخاطر كبرى.
    En primer lugar, las disposiciones generales de la Ley de la competencia que determina los casos en que es necesaria la intervención de la Oficina en los acuerdos comerciales, incluidos los acuerdos relativos a la propiedad intelectual. UN الأولى، الأحكام العامة المتعلقة بقانون المنافسة التي وضعت لتستخدم عند ضرورة تدخل المكتب في وضع ترتيب تجاري، بما في ذلك الترتيب الذي ينطوي على الملكية الفكرية.
    Entre las disposiciones relativas al abuso de posición dominante figura una subdivisión en la que se establece que no se considera contrario a la competencia los actos realizados con la finalidad única de ejercer un derecho de propiedad intelectual, principio que se aplica a todas las disposiciones generales de la Ley. UN وأحكام إساءة استخدام المركز المهيمن تنطوي على قسم فرعي ينص على أن الفعل الذي يصدر فقط عملا بممارسة حق للملكية الفكرية لا يعتبر فعلا منافيا للممارسة وهذا سار على جميع الأحكام العامة في القانون.
    Si bien las disposiciones generales de los códigos penales de muchos países tipifican actos de violencia contra la mujer, muchos Estados también disponen en la actualidad de legislación específica y completa sobre la violencia contra la mujer. UN 207- وبينما تنصّ الأحكام العامة في القوانين الجنائية في العديد من البلدان على بنود عن العنف ضد المرأة، تقوم بلدان عديدة حاليا أيضا بتطبيق تشريعات محددة وشاملة عن العنف ضد المرأة.
    Casi todos los Estados que respondieron al cuestionario confirmaron que tales medidas existían en su ordenamiento jurídico interno, y algunos países aludieron a disposiciones generales de su legislación sobre la protección a las víctimas. UN وأكدت جميع الدول التي ردّت على الاستبيان تقريبا أن هذه التدابير تشكل جزءا من نظمها القانونية المحلية، فيما أشار بعضها إلى الأحكام العامة لتشريعاتها فيما يتعلق بحماية الضحايا.
    Además, el capítulo 2 de la Constitución de Eslovenia, titulado " Derechos Humanos y Libertades Fundamentales " , viene inmediatamente después de las disposiciones generales de la Constitución. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفصل المعنون " حقوق الإنسان والحريات الأساسية " في دستور سلوفينيا هو الفصل الثاني من الدستور ويلي مباشرة الأحكام العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more