"dispositivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جهاز
        
    • أداة
        
    • بجهاز
        
    • لجهاز
        
    • محرِّك
        
    • التركيبات
        
    • لوسيلة التصريف
        
    • أداةَ
        
    • آداة
        
    • جهازاً
        
    • جِهاز
        
    • من أجهزة
        
    • تتسم به وسيلة
        
    • الجهاز المتقارن
        
    • التعطيل الذاتي
        
    Este es el dispositivo de fototerapia Firefly, salvo que esta vez no nos hemos quedado en el prototipo. TED إذا هذا جهاز فايرفلي للعلاج الضوئي، عدا أننا هذه المرة لم نتوقف عند مفهوم السيارة.
    Edward Wilson dice que tenemos que entender que la sexualidad humana primero es un dispositivo de unión y, solo en segundo lugar, procreación. TED إدوارد ويسلون قال إننا نحتاج أن نفهم أن النشاط الجنسي البشري هو أولا جهاز ربط والإنجاب هو شكل ثانوي فقط.
    Pero, el dispositivo de tortura volvió como una venganza, esta vez dirigido al público desprevenido. TED ولكن بالطبع عاد جهاز التعذيب هذا مع الانتقام، مستهدفًا هذه المرة الأناس الآمنين.
    vi) si el dispositivo de firma es válido y no está en entredicho; UN `٦` ما اذا كانت أداة التوقيع صالحة ولم تتعرض لشبهة ؛
    Soy un dispositivo de ingeniería... equipado con la última memoria y actualizaciones de microcircuito. Open Subtitles إنني جهاز للهندسة الفنية مجهز بأحدث التطويرات الخاصة بالذاكرة و الدوائر الدقيقة
    Es similar a lo que le ocurrió al Dr. McKay cuando encontró el dispositivo de ascensión pero no tan extremo. Open Subtitles انه على غرار ما حدث لد.مكاي عندما واجه جهاز الإرتقاء و لكن ليس بهذا المستوى من القوة
    Y con este dispositivo de seguimiento, sabré donde estás en cada minuto de cada día, Open Subtitles ومع جهاز التعقب انا سأعرف اين ستكون في كل دقيقة في كل يوم
    Su castigo fueron ocho horas en la sala de reflexión y el dispositivo de rastreo por dos semanas. Open Subtitles لذا كان عقابه الحجز لثمانية ساعات في غرفة التأمل و ارتداء جهاز الرصد الإلكتروني لأسبوعين
    El dispositivo de control remoto puede ser cualquier cosa que use señal satelital... Desde un receptor de onda corta hasta un teléfono celular. Open Subtitles يمكن لجهاز التحكم عن بعد أن يكون أي شيء يستخدم إشارات الأقمار الصناعية من جهاز استقبال الموجات القصيرة للهاتف الخلوي
    Probablemente está usando un dispositivo de interferencia multi-frecuencias. No lo puedo rastrear desde aquí. Open Subtitles إنها غالباً تستخدم جهاز متعدد الموجات للتشويش, لا أستطيع تعقبه من هنا
    Estoy usando un dispositivo de rastreo así que sólo sigue el GPS. Open Subtitles انا أضع جهاز التوجيه، لذلك إتبع فقط .جهاز تحديد المواقع
    ¡Un dispositivo de bolsillo que envía el universo entero diez segundos al pasado! Open Subtitles جهاز بحجم الجيب يقوم بإعادة الكون كله عشر ثوان إلى الوراء
    El dispositivo de viaje temporal nos envió a todos 65 años atrás. Open Subtitles أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي.
    Hola. ¿Has encontrado algo... en el dispositivo de grabación de la celda de Grady? Open Subtitles مرحبا .. هل وجدت شيئا على جهاز التسجيل من زنزانة غريدي ؟
    Los quemadores se encienden simultáneamente mediante una llama piloto o un dispositivo de ignición eléctrico. UN وتشعل الشعلات في وقت واحد عن طريق لهب رائد أو أداة إشعال كهربائية.
    La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas. UN وتمنع هذه المواصفات استعمال أداة توجيه لجعل الرسائل التي يبثها الجهاز الإرشادي سرية.
    Uno de esos obuses estaba dotado de un dispositivo de guiado, por lo que no hay ninguna duda de cuál era el objetivo. UN وكانت إحدى هذه القذائف مزودة بجهاز توجيه، بما لايدع أي مجال للشك في الهدف المقصود.
    Mediante el dispositivo de búsqueda, el usuario puede filtrar las entradas según sea necesario. UN وباستخدام محرِّك البحث، يُمكن للمستخدم أن ينقِّح البنود حسب الحاجة.
    3. dispositivo de manipulación de elementos estables < IMU > . UN 3 - التركيبات الثابتة لمناولة العناصر الثابتة لوحدة القياس بالقصور الذاتي؛
    Se permite el uso de dispositivos de protección para desviar el chorro de vapor, a condición de que no disminuya la capacidad requerida del dispositivo de reducción de la presión. UN ويسمح باستخدام وسائل واقية تحرف مسار البخار شريطة ألا يخفض ذلك من السعة المطلوبة لوسيلة التصريف.
    Un reciente dispositivo de seguridad por si ocurriese una circunstancia lamentable, como mi muerte inminente. Open Subtitles مؤخراً أكملَ أداةَ أمان يَجِبُ أَنْ فى ظرفَ مؤسفَ مثل موتِي الوشيكِ، ينهض
    Por eso cuando vi el iPad vi un dispositivo de narración capaz de conectar a los lectores del mundo entero. TED لذلك عندما رأيت الآي باد، رأيته آداة لرواية القصص يمكنها أن تصل بين القراء حول العالم.
    Pediré a la CTU que le coloque un dispositivo de rastreo. Open Subtitles سأدع الوحدة تضع جهازاً للتبع باللوحة ستحصل على التأكيد الذى تريده
    El guarda cierra el dispositivo de seguridad. Open Subtitles يقوم جِهاز الآمان بغلق ماكينة الحِلاقة.
    Lo siento Sarah, pero parece que el Sargento Rand ha activado algún tipo de dispositivo de bloqueo. Open Subtitles أنا آسف يا سارة و لكن يبدو أن السيرجنت راند قد نشط نوعا من أجهزة التشويش
    El disco frangible debe romperse a una presión nominal superior en un 10% a aquella a la que empieza a funcionar el dispositivo de reducción de la presión. 6.6.2.8.4. UN وينكسر القرص القصم عند ضغط اسمي يزيد بنسبة ٠١ في المائة على ضغط بدء التفريغ الذي تتسم به وسيلة التخفيف.
    El concurso interno del Centro lo ganó el proyecto AsteroidFinder, que tendrá como meta la búsqueda de objetos con una órbita contenida en la órbita de la Tierra (IEO) utilizando un telescopio de 25 centímetros, un campo de visión de 2x2 grados cuadrados y una novedosa cámara con dispositivo de carga acoplada con multiplicación de electrones (EMCCD). UN وقد فاز في المنافسة الداخلية للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي مشروع AsteroidFinder، وهو مشروع يهدف إلى البحث عن الأجسام الواقعة داخل مدار الأرض باستخدام مقراب قطر فتحته 25 سنتيمترا ومجال رؤيته 2x2 درجة مربعة والكاميرا المبتكرة ذات الجهاز المتقارن الشحنة المضاعِف للإلكترونات.
    Deberán estar dotadas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, con un dispositivo de autodesactivación de seguridad. UN وينبغي تزويدها بجهاز للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يشتمل على مكون احتياطي للتعطيل الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more