"dispositivos médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجهزة الطبية
        
    • أجهزة طبية
        
    • المعدات الطبية
        
    • المعينات الطبية
        
    • الأدوات الطبية
        
    Por lo tanto, los productores de dispositivos médicos deben mantenerse al día para proporcionar equipo actual y eficiente para las diversas necesidades médicas. UN ولذلك، يجب على منتجي الأجهزة الطبية مواكبة التطورات من أجل توفير أجهزة طبية حديثة وتتسم بالكفاءة لتلبية شتى المتطلبات الطبية.
    La industria de dispositivos médicos ha estado utilizando muchas materias primas que contienen SPFO durante mucho tiempo. UN استخدمت صناعة الأجهزة الطبية مواد أولية كثيرة تحتوي على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين لمدة طويلة.
    La industria de dispositivos médicos ha estado utilizando muchas materias primas que contienen PFOS durante mucho tiempo. UN استخدمت صناعة الأجهزة الطبية مواد أولية كثيرة تحتوي على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين لمدة طويلة.
    Fue arrestado en abril pasado por hackear a un proveedor de dispositivos médicos que vende a los principales hospitales. Open Subtitles الآن، ألقي القبض عليه في أبريل الماضي لقرصنته مُجهز أجهزة طبية الذي يقوم بالبيع لأغلب المستشفيات
    Tras llevar a cabo un examen, la CCLJ consideró que las combinaciones empresariales propuestas no restringirían sustancialmente la competencia en ningún mercado pertinente de dispositivos médicos en el Japón. UN وبعد عملية الاستعراض، اعتبرت اللجنة أن هذا الائتلاف التجاري المقترح قد لا يقيّد المنافسة في أي سوق لـه صلة بمجال المعدات الطبية في اليابان.
    En general, algunos dispositivos médicos necesarios para la vida cotidiana de las personas con discapacidad pueden poner en peligro la seguridad del régimen de detención. UN وبوجه عام، فإن بعض المعينات الطبية التي تُعتبر ضرورية للحياة اليومية للأشخاص المعوّقين قد تعرّض أمن عملية الحجز للخطر.
    43. Quienes utilizan dispositivos médicos de ayuda de conformidad con las Normas sobre las ayudas médico-técnicas facilitadas por los fondos del seguro obligatorio de salud deben visitar periódicamente a tres médicos especializados para someterse a un examen, a pesar de que en algunos casos sufren afecciones que hacen que resulte obvia la necesidad de utilizar esas ayudas de manera permanente. UN 43- ويجب على من يستخدمون أدوات طبية مساعدة استناداً إلى " قواعد بشأن الأدوات الطبية والتقنية المساعدة الموفرة من أموال التأمين الصحي الإلزامي " () أن يترددوا من وقت لآخر على ثلاثة أطباء أخصائيين لفحصهم بغض النظر عن كونهم في بعض الحالات في ظروف تتطلب بجلاء استخدام تلك الأدوات المساعدة طوال بقية حياتهم.
    Así que de lo primero que voy a hablar es de los dispositivos médicos implantados. TED اذاً أول ما سأتحدث عنه هو الأجهزة الطبية المزروعة.
    Hoy en día los dispositivos médicos son tecnológicamente muy avanzados. TED في العصر الحاضر أحرزت الأجهزة الطبية تقدما كبيرا في تقنياتها.
    Y la mayoría de los dispositivos médicos, hemos aprendido, conforme hemos profundizado, realmente están diseñados para los occidentales, para las economías más ricas. TED وقد تعلمنا أن أغلب الأجهزة الطبية كما أوضحنا، مصممات خصيصا للغربيين لأجل اقتصاد أقوى
    Si desconecta el respirador de los pacientes de la red, enviará una onda de choque a todos los dispositivos médicos y la electricidad de todo el hospital será cortada. Open Subtitles أذا قمتِ بأزالة أجهزة تنفس المرضى من الشبكة فأنها سوف ترسل موجة من الصدمات الى جميع الأجهزة الطبية و سوف يقطع الطاقة عن كامل المستشفى
    Ha estado llamando a todos los hospitales del país, advirtiéndoles que los dispositivos médicos tienen vulnerabilidades. Open Subtitles كان يقوم بالأتصال بجميع المستشفيات في جميع أنحاء البلاد .. يحذرهم بأن الأجهزة الطبية لديها نقاط ضعف
    162. La Ley de dispositivos médicos, Nº 16/2001, se aplica a la producción, la venta, la comercialización, la supervisión, el mantenimiento y el uso de dispositivos médicos. UN 162- وينطبق قانون الأجهزة الطبية رقم 16/2001 على إنتاج وبيع وتسويق ورصد وصيانة واستعمال الأجهزة الطبية.
    Para determinar alternativas apropiadas, los fabricantes de dispositivos médicos tienen que realizar numerosos estudios durante varios años sobre temas como viabilidad, lixivialidad y seguridad y necesitan la aprobación de las autoridades normativas. UN ولتحديد البدائل الملائمة، يحتاج منتجو الأجهزة الطبية إلى القيام بدراسات عديدة طوال عدة سنوات في مجالات مثل الجدوى والقدرة على نزع الأملاح والسلامة والحاجة إلى موافقة السلطات الناظمة.
    Cabe esperar que, debido a sus excepcionales propiedades, el SPFO continuará utilizándose para diversos dispositivos médicos. UN ومن المتوقع، نتيجة لخاصياتها الفريدة، أن يستمر استخدام سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في أجهزة طبية متنوعة.
    Cabe esperar que, debido a sus excepcionales propiedades, el PFOS continuará utilizándose para diversos dispositivos médicos. UN ومن المتوقع أن يستمر استخدام السلفونات المشبع بالفلور أوكتين في أجهزة طبية متنوعة، نتيجة لخاصياته الفريدة.
    Ahora está desarrollando no solo el Cardiopad, sino otros dispositivos médicos móviles para el tratar diferentes enfermedades. TED والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة.
    Se eliminaron todos los desechos mediante sistemas de gestión de desechos peligrosos, y las liberaciones derivadas del uso de dispositivos médicos en hospitales se consideraron insignificantes. UN وجرى التخلص من جميع النفايات باستخدام أنظمة لإدارة النفايات الخطرة، وتعتبر الإطلاقات الناجمة عن المعدات الطبية المستخدمة في المستشفيات ضئيلة للغاية.
    37. La Comisión de Comercio Leal del Japón (en adelante " CCLJ " ) informó a la UNCTAD de que en mayo de 2006 había recibido una solicitud sobre una oferta de adquisición en el sector de los dispositivos médicos. UN 37- أبلغت لجنة التجارة المنصفة اليابانية الأونكتاد أنها تلقت طلباً في أيار/مايو 2006 يتعلق بعرض لشراء شركة تعمل في قطاع المعدات الطبية.
    En la actualidad, los dispositivos médicos reciben una subvención del 50%, 70%, 80% y 98%. UN وفي الوقت الحالي يجري دعم المعينات الطبية بنسب قدرها 50 و70 و80 و98 في المائة.
    Además, la persona asegurada tiene derecho a recibir ayuda para sus gastos de viaje relacionados con la prueba y entrega de sus dispositivos médicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحقّ للشخص المؤمَّن أن يتلقى الدعم لنفقات تنقلاته المتعلقة بتجريب أو استلام المعينات الطبية الخاصة به.
    Entre esos productos, cabe mencionar los biocidas y otros desinfectantes y esterilizadores, los plaguicidas para controlar plagas in situ, los agentes de limpieza, los productos químicos contenidos en ciertos dispositivos médicos (por ejemplo, en los termómetros y aparatos electrónicos) y los productos farmacéuticos y plaguicidas utilizados en el control de vectores de enfermedades tales como la malaria. UN ويمكن أن تشتمل هذه المواد الكيميائية على مبيدات الحيويات والمطهرات والمعقمات ومبيدات الآفات الأخرى الرامية إلى التحكم في الآفات داخل الموقع، وعوامل التنظيف، والمواد الكيميائية الموجودة داخل الأدوات الطبية (مثل الترمومترات والأدوات الإلكترونية)، والمواد الصيدلانية ومبيدات الآفات التي تستعمل في التحكم في حاملات الأمراض مثل الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more