El Consejo recuerda a la Unión Nacional para la Independencia total de Angola sus obligaciones con arreglo a lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka (S/1994/1441, anexo) y en los acuerdos posteriores entre las dos partes. | UN | ويذكﱢر المجلس يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين. |
El Consejo recuerda a la UNITA sus obligaciones con arreglo a lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka (S/1994/1441, anexo) y en los acuerdos posteriores entre las dos partes. | UN | ويذكﱢر المجلس يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا S/1994/1441)، المرفق( والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين. |
El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, expresó su profunda preocupación por el hecho de que todavía no se hubiera establecido el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional, debido principalmente a que la UNITA no había enviado a todos sus representantes a Luanda como se había acordado anteriormente; y recordó a la UNITA sus obligaciones con arreglo a lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka y en los acuerdos posteriores entre las dos partes. | UN | أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن قلقه البالغ ﻷن حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية لم تنشأ بعد، وذلك ﻷن يونيتا لم يرسل جميع مسؤوليه إلى لواندا وفق ما سبق الاتفاق عليه؛ وذكﱠر يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين. |
En la Reunión en la Cumbre se exhortó al Gobierno de Angola y a la UNITA a que celebrasen cuanto antes una reunión de alto nivel con objeto de preparar el terreno para resolver todas las cuestiones pendientes, entre ellas la formación del ejército nacional y de un gobierno de unidad y reconciliación nacional, de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka. | UN | ٧ - ودعا مؤتمر القمة الى عقد اجتماع على مستوى رفيع في أقرب وقت بين الحكومة اﻷنغولية ويونيتا، بغية تمهيد الطريق لحل جميع القضايا المعلقة، بما في ذلك تشكيل الجيش الوطني وحكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا. |
7. Exige que el Gobierno de Angola y, en particular, la UNITA cooperen plenamente con la Misión de Observadores, entre otras cosas, dándole pleno acceso para cumplir sus actividades de verificación, y reitera su llamamiento al Gobierno de Angola para que notifique oportunamente a la Misión sus movimientos de tropas, de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka y en los procedimientos establecidos; | UN | ٧ - يطالب بأن تتعاون حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، تعاونا تاما مع بعثة المراقبين، بما في ذلك عن طريق توفير كافة اﻹمكانيات للبعثة لكي تضطلع بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة بانتظام بتحركات قواتها، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛ |
Después de la aprobación de la resolución 1106 (1997) del Consejo de Seguridad, mi Representante Especial, el Sr. Alioune Blondin Beye, en estrecha colaboración con los representantes del Gobierno y la UNITA y los tres Estados observadores (Portugal, la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América), preparó una lista de las tareas prioritarias que quedaban por hacer de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka. | UN | ٣ - وبعد اعتماد مجلس اﻷمن للقرار ١١٠٦ )١٩٩٧(، قام ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بالتعاون الوثيق مع ممثلي الحكومة والاتحاد الوطني والدول الثلاث المراقبة )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية( بإعداد قائمة بالمهام ذات اﻷولوية التي يتعين إكمالها وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا. |
7. Exige que el Gobierno de Angola y, en particular, la UNITA cooperen plenamente con la MONUA, entre otras cosas, dando pleno acceso para sus actividades de verificación y reitera su llamamiento al Gobierno de Angola para que notifique oportunamente a la MONUA sus movimientos de tropas, de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka y en los procedimientos establecidos; | UN | ٧ - يطالب بأن تقوم حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، بالتعاون التام مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق توفير كافة سبل الوصول فيما يتعلق بأنشطة التحقق التي تقوم بها البعثة، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة في الوقت الملائم بأي تحركات للقوات، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛ |
7. Exige que el Gobierno de Angola y, en particular, la UNITA cooperen plenamente con la MONUA, entre otras cosas, dando pleno acceso para sus actividades de verificación y reitera su llamamiento al Gobierno de Angola para que notifique oportunamente a la MONUA sus movimientos de tropas, de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka y en los procedimientos establecidos; | UN | ٧ - يطالب بأن تتعاون حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق توفير كافة اﻹمكانيات للبعثة لكي تضطلع بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة بانتظام بتحركات قواتها، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛ |