"distinguido embajador de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سفير
        
    • لسفير
        
    • الموقر
        
    El distinguido Embajador de los Estados Unidos ha hecho una pregunta, o una propuesta, respecto del nombramiento del Embajador Shannon. UN إن سفير الولايات المتحدة الموقر قد طرح سؤالا، أو قدم اقتراحا، فيما يتعلق بتعيين السفير السيد شانن.
    Mi delegación comparte el sentimiento, aunque quizás no en cuanto al fondo, de la declaración que acaba de formular el distinguido Embajador de los Estados Unidos. UN إن وفدي يشاطر سفير الولايات المتحدة الموقر شعورَه في البيان الذي أدلى به تواً، ولو أنه ربما لا يشاطره جوهرَ ذلك البيان.
    Además, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a su predecesor, el distinguido Embajador de Suecia, Sr. Norberg. UN واسمحوا لي أيضاً باغتنام هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري وامتناني لسلفكم، سفير السويد الموقر السيد نوربيرغ.
    Mi delegación apoya y es partícipe de la declaración hecha por el Coordinador del Grupo de los 21, el distinguido Embajador de Argelia. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان.
    Agradezco al distinguido Embajador de Sri Lanka la respuesta que dio a mi pregunta pero temo que aún no tengo las ideas totalmente claras. UN وأنا أشعر بامتنان لسفير سري لانكا الموقر على إجابته على سؤالي. وأخشى ألا يكون اﻷمر واضحاً لي تماماً حتى اﻵن.
    Tiene ahora la palabra el siguiente orador de mi lista, el distinguido Embajador de Argelia, Sr. Idriss Jazaïry. UN أود الآن أن أعود إلى المتحدث التالي على قائمتي، السيد إدريس الجزائري، سفير الجزائر الموقر.
    Nos gustaría asimismo sumarnos a las observaciones formuladas por el distinguido Embajador de China. UN ونود أيضاً أن نضم صوتنا إلى التعليقات التي أبداها سفير الصين الموقر.
    Por supuesto, mi delegación se asocia a la declaración que pronunció el distinguido Embajador de la Argentina hace unos momentos. UN وبطبيعة الحال، يضم وفد بلادي صوته إلى البيان الذي أدلى به قبل قليل سعادة سفير الأرجنتين الموقر.
    Si me permite, desearía también agradecer al Presidente saliente, el distinguido Embajador de Turquía, por haber dirigido nuestros trabajos estas últimas semanas. UN وأرجو أن تسمحوا لي بالتعبير عن شكري للرئيس السابق، سفير تركيا الموقر، على توجيهنا أثناء عملنا طيلة الأسابيع المنقضية.
    Doy ahora la palabra al distinguido Embajador de Turquía, Sr. Ahmed Üzümcü. UN والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير تركيا الموقر، السيد أحمد أوزومسو.
    Me quedé perplejo ante la situación de nuestros debates relativos a la declaración leída por el distinguido Embajador de Myanmar en nombre del Grupo de los 21. UN إنني متَحَيﱢر فيما يتعلق بحالة مناقشاتنا بشأن البيان الذي قرأه علينا سفير ميانمار الموقر نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    El distinguido Embajador de los Estados Unidos acaba de mencionar la cuestión de los ensayos nucleares de China. UN إن سفير الولايات المتحدة الموقر قد أشار للتو إلى مسألة التجارب النووية الصينية.
    Tiene ahora la palabra el distinguido Embajador de Australia. UN وأود أن أعطي الكلمة إلى سعادة سفير استراليا الموقر.
    El distinguido Embajador de México hizo una observación similar, y recuerdo haber señalado esto igualmente ante la Conferencia. UN وأبدى سفير المكسيك الموقر ملاحظة مماثلة وأتذكر أنني ذكرت ذلك أيضا في هذا المؤتمر.
    La razón para pedir nuevamente la palabra, es para señalar que mi delegación no puede aceptar las expresiones del distinguido Embajador de Marruecos. UN إن سبب طلبي الكلمة مجدداً هو ﻷن أقول إن وفدي لا يمكنه قبول عبارات سفير المغرب الموقر.
    La semana pasada el distinguido Embajador de China anunció la decisión de su país de modificar su posición, que hasta ahora ha sido muy rígida. UN لقد أعلن سفير الصين الموقر، في اﻷسبوع الماضي، قرار الصين تغيير موقفها السابق المتشدد.
    Mi gratitud se dirige particularmente al distinguido Embajador de Chile, Dr. Berguño, y al distinguido Embajador Selebi de la República de Sudáfrica, por el papel esencial que han desempeñado a este respecto. UN وأوجه شكري الخاص إلى سفير شيلي الموقر، الدكتور بيرغونيو وإلى السفير سيليبي الموقر من جمهورية جنوب افريقيا، على ما قاما به من دور حاسم في هذا الصدد.
    Comparto plenamente las opiniones expresadas en su declaración por el distinguido Embajador de Italia, Sr. Alessandro Vattani. UN وأعرب عن تأييدي الكامل لﻵراء التي أعرب عنها سفير ايطاليا الموقر، السيد الساندرو فاتاني، في بيانه.
    El distinguido Embajador de Egipto ha introducido un documento que enuncia todo un programa de acción para la eliminación de las armas nucleares. UN وقد قدم سفير مصر الموقر وثيقة تعرض برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Entiendo que así lo convenimos y concedo la palabra al distinguido Embajador de Alemania. UN أعتقد أنكم موافقون على ذلك، وأعطي الكلمة اﻵن لسفير المانيا الموقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more