La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante de Argelia por su declaración y por las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
A continuación, cedo la palabra al distinguido representante de Argelia, Sr. Hamza Khelif. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر الموقر السيد حمزة خليف. |
En mi lista figura ahora el distinguido representante de Argelia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر الموقر. |
¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? Cedo ahora la palabra al distinguido representante de Argelia. | UN | هل يريد أي وفد أخذ الكلمة عند هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل الجزائر الموقر. |
Doy ahora la palabra al distinguido representante de Argelia, Embajador Jazaïry. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمندوب الجزائر السفير الجزائري. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido representante de Argelia su declaración y las amables palabras y seguridades de cooperación que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر الموقّر على بيانه والعبارات الرقيقة التي وجّهها إليّ وتأكيداته بالتعاون معي. |
Doy la palabra al distinguido representante de Argelia. | UN | وأعطي الكلمة، الآن، إلى ممثل الجزائر الموقر. |
Reconozco al distinguido representante de Argelia, el Embajador Jazaïry. | UN | وأرى أن ممثل الجزائر الموقر السفير الجزائري يود أخذ الكلمة. |
No ha habido en absoluto, y siento disentir con el distinguido representante de Argelia, ninguna falta de voluntad, ninguna ausencia de intención de avanzar en los temas. | UN | ولم يكن من الوارد على الاطلاق - ويؤسفني أن أختلف هنا مع ممثل الجزائر الموقر - أي انعدام لﻹرادة وأي غياب لمحاولة التقدم إلى اﻷمام في هذه المواضيع. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de Argelia su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido representante de Chile y concedo la palabra al distinguido representante de Argelia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل شيلي الموقر، وأرى أن ممثل الجزائر الموقر يود طلب الكلمة. |
EL PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido representante de Argelia. | UN | الرئيس (متحدثاً بالروسية): أشكر ممثل الجزائر الموقر. |
El PRESIDENTE: Agradezco su declaración al distinguido representante de Argelia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido representante de Argelia por su declaración y procedo a dar la palabra al representante de la delegación de Marruecos, Sr. Mohammed Benjaber. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على كلمته والآن أعطي الكلمة إلى وفد المغرب السيد محمد بن جابر. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido representante de Argelia por su declaración y cedo ahora la palabra al distinguido Embajador del Reino Unido. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على كلمته، والآن أعطي الكلمة إلى سفير المملكة المتحدة الموقر. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido representante de Argelia por su intervención y ahora empezamos la etapa de las declaraciones de despedida. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على كلمته، والآن نحن بصدد الدخول في مرحلة الإدلاء ببيانات الوداع. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de Argelia su declaración y las amables palabras dirigidas al Presidente. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de Argelia su declaración. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر. |
Tiene ahora la palabra el distinguido representante de Argelia. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الجزائر الموقر. |
Tiene la palabra el distinguido representante de Argelia. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمندوب الجزائر الموقر. |
Celebramos la entrada en vigor de la Convención sobre municiones en racimo, y esperamos con interés una ocasión para debatir sobre las cuestiones planteadas por el distinguido representante de Argelia en este sentido. | UN | نحن نحتفل بدخول اتفاقية الذخائر العنقودية حيز النفاذ ونبتهج لهذه الفرصة التي سنحت لنا لمناقشة القضايا التي أثارها ممثل الجزائر الموقّر في هذا الصدد. |