"distintos temas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف بنود جدول
        
    • بند من بنود جدول
        
    Señaló que era necesario establecer las prioridades de su labor metodológica teniendo en cuenta los debates en relación con los distintos temas del programa. UN ولاحظت ضرورة تحديد أولويات أعمالها المنهجية، مع مراعاة المناقشات الجارية في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    Las ponencias de carácter técnico sobre los distintos temas del programa aprobado, permitieron luego a los participantes el intercambio de opiniones sobre sus experiencias y expectativas. UN 8 - كان مختلف بنود جدول الأعمال الذي أُقرّ موضع إحاطات تقنية أتاحت بعد ذلك للمشاركين أن يتبادلوا الآراء والتجارب والتوقعات بشأنها.
    A juzgar por las declaraciones formuladas en sesiones plenarias, así como por los resultados de mis consultas, cabe suponer que hay acuerdo de principio sobre el modo de tratar los distintos temas del programa. UN وبناء على البيانات المصرح بها خلال الجلسات العامة والمشاورات التي أجريتها، يبدو أن هناك اتفاقاً من حيث المبدأ على السبل والوسائل اللازمة لتناول مختلف بنود جدول الأعمال.
    A este respecto, el OSACT señaló que era necesario establecer las prioridades de su labor metodológica teniendo en cuenta los debates en relación con los distintos temas del programa. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الهيئة الفرعية الحاجة إلى وضع أولويات لأعمالها المنهجية، مع مراعاة المناقشات الجارية في إطار مختلف بنود جدول الأعمال؛
    Los Estados Unidos sugirieron que todas las cuestiones relacionadas con la mitigación fueran tratadas por el OSACT en relación con el actual tema del programa sobre políticas y medidas, al objeto de reducir al mínimo la superposición o duplicación del trabajo en los distintos temas del programa. UN واقترحت الولايات المتحدة أن تتناول الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار جميع القضايا المتصلة بالتخفيف بند جدول أعمال هذه الهيئة الحالي بشأن السياسات والتدابير، بغية الحد ما أمكن من تداخل وازدواج الجهود المبذولة في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    Las ponencias de carácter técnico sobre los distintos temas del programa permitieron que los participantes intercambiaran opiniones sobre sus experiencias y expectativas. UN 11 - كانت مختلف بنود جدول الأعمال المعتمدة موضوع بيانات مكَّنت المشاركين لاحقا من تبادل خبراتهم وتوقعاتهم.
    Para comenzar el proceso de consideración y adopción de los informes de los órganos subsidiarios sobre los distintos temas del programa solicitaré a los presidentes de cada grupo de trabajo que presenten sus informes. UN ولكي نبدأ عملية النظر في مشاريع تقارير الهيئتين الفرعيتين بشأن مختلف بنود جدول الأعمال واعتماد هذه المشاريع، سأطلب من رئيس كل فريق عامل أن يعرض تقريره.
    El Presidente esbozó el programa de trabajo y el calendario de deliberaciones de la Comisión sobre los distintos temas del programa. UN 18 - قدم الرئيس عرضا عاما لبرنامج العمل والجدول الزمني لمداولات اللجنة بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    El Presidente esbozó el programa de trabajo y el cronograma de las deliberaciones de la Comisión respecto de los distintos temas del programa. UN 7 - قدم الرئيس عرضا عاما لبرنامج العمل والجدول الزمني لمداولات اللجنة بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    6. Por lo que toca a las sesiones, el Presidente de la Asamblea señaló a la atención de todas las Comisiones Principales la necesidad de que colaboraran estrechamente entre sí y de que tuvieran presente la interdependencia de los distintos temas del programa. UN ٦ - وفيما يتعلق بالاجتماعات فإن رئيس الجمعية العامة قد استرعى انتباه جميع اللجان الرئيسية إلى ضرورة التعاون تعاونا وثيقا فيما بينها وأخذ الترابط بين مختلف بنود جدول اﻷعمال في الاعتبار.
    El Presidente dio la bienvenida a los delegados y propuso que el OSE acelerara el examen de los distintos temas del programa para que el Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (denominado en lo sucesivo " OSACT " ) aprovechara el tiempo restante para consolidar su programa. UN ولد الغوث، فرحب بالوفود واقترح أن تعجل الهيئة الفرعية للتنفيذ في نظرها في مختلف بنود جدول اﻷعمال لتمكين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من استخدام ما يتبقى من الوقت ﻹحكام وضع جدولها الزمني.
    Por lo que se refiere al mecanismo de distribución de informes temáticos relativos a los distintos temas del programa, dice que ello incumbe en realidad a los órganos legislativos, y no a la Oficina. UN ١٧ - وألمح فيما يتعلق بآلية تعميم التقارير الموضوعية، في إطار مختلف بنود جدول اﻷعمال، إلى أن هذه مسؤولية الهيئات التشريعية فعلا، وليس المكتب.
    Además, la FIDH ha contribuido de modo sustancial a la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, presentando casi siempre exposiciones por escrito y en algunos casos exposiciones orales sobre los distintos temas del programa, con el permanente deseo de facilitar el trabajo de dichos organismos. UN وباﻹضافة إلى هذا أسهم اﻹتحاد إسهاما ملحوظا في أعمال لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وذلك بإعداده أساسا مداخلات كتابية وبضع مداخلات شفوية في إطار مختلف بنود جدول اﻷعمال، إنطلاقا على الدوام من حرصه على تيسير أعمال هاتين الهيئتين.
    Sin embargo, una vez más, deseo recordar a la Comisión que la Asamblea General ha aprobado oficialmente el programa de trabajo para su quincuagésimo octavo período de sesiones y que también se ha pronunciado respecto de la asignación de los distintos temas del programa a las seis Comisiones Principales, así como sobre los temas que se examinarán directamente en sesión plenaria. UN ولكني أود أن أذّكر اللجنة مرة أخرى بأن الجمعية العامة قد اعتمدت رسميا جدول الأعمال لهذه الدورة الثامنة والخمسين، وقد بتت في ذلك الحين أيضا في تخصيص مختلف بنود جدول الأعمال لجميع اللجان الست الرئيسية، وكذلك البنود التي سيُنظر فيها مباشرة في جلسة عامة.
    Los distintos temas del programa aprobado fueron objeto de presentaciones en sesión plenaria, a las que siguieron varios cursillos prácticos. UN 8 - كانت مختلف بنود جدول الأعمال التي تم إقرارها موضوع عروض في الجلسة العامة مما أتاح فيما بعد افتتاح جلسات الحلقة الدراسية في شكل حلقات عمل.
    En una reunión de planificación de los miembros del Comité Ejecutivo celebrada en diciembre de 2003 se estableció el calendario de reuniones y se decidió la distribución de los distintos temas del programa para 2004. UN ووضع اجتماع للتخطيط عقده أعضاء اللجنة التنفيذية في كانون الأول/ديسمبر 2003 الجدول الزمني للاجتماعات، وحدد توزيع مختلف بنود جدول الأعمال في عام 2004.
    En una reunión de planificación de los miembros del Comité Ejecutivo celebrada en diciembre de 2004 se estableció el calendario de reuniones y se decidió la distribución de los distintos temas del programa de 2005. UN ووضع اجتماع للتخطيط عقده أعضاء اللجنة التنفيذية في كانون الأول/ديسمبر 2004 الجدول الزمني للاجتماعات، وحدد توزيع مختلف بنود جدول الأعمال في عام 2005.
    41. La Asamblea General, en su resolución 59/151, alentó a los gobiernos a que presentaran documentos sobre su posición con respecto a los distintos temas del programa y solicitó contribuciones de la comunidad académica y las instituciones científicas pertinentes. UN 41- شجّعت الجمعية العامة في قرارها 59/151 الحكومات على تقديم ورقات موقفية وطنية بشأن مختلف بنود جدول الأعمال، ودعت إلى تقديم إسهامات من الأوساط الأكاديمية والمؤسسات العلمية ذات الصلة.
    La petición de que se defina la rendición de cuentas se ha formulado después de que la Asamblea General ha utilizado el término en varios sentidos diferentes, en diversos contextos y en relación con distintos temas del programa en los últimos años. UN 3 - تأتي الدعوة إلى تعريف مفهوم المساءلة بعد أن استعملت الجمعية هذا المصطلح، في السنوات الأخيرة، بمعاني كثيرة في سياقات متنوعة وفي إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    1. El Presidente dice que los proyectos de decisión sobre los distintos temas del programa se examinaron en consultas oficiosas presididas por el Sr. García Revilla (Perú), quien informará a los participantes al respecto. UN 1- الرئيس: قال إنَّ مشاريع المقرّرات التي تتناول مختلف بنود جدول الأعمال قد نوقشت أثناء مشاورات غير رسمية برئاسة السيد غارسيا ريبيا (بيرو)، الذي سيقدِّم تقريرا عن هذه المشاورات.
    Disponibilidad de la documentación antes del inicio de las deliberaciones sobre los distintos temas del programa UN توفير الوثائق قبيل افتتاح المناقشة بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more