"distribución de agua" - Translation from Spanish to Arabic

    • توزيع المياه
        
    • لتوزيع المياه
        
    • وتوزيع المياه
        
    • اﻹمداد بالمياه
        
    • توزيع مياه
        
    • المياه وتوزيعها
        
    Por ejemplo, Kenya informó de que ha mejorado la distribución de agua corriente y fortalecido la electrificación rural. UN فعلى سبيل المثال، أفادت كينيا أنها حسَّنت توزيع المياه عبر الأنابيب وعزّزت إمداد الريف بالكهرباء.
    La UNFICYP también ha seguido ayudando a aplicar los acuerdos bicomunales sobre distribución de agua y cooperación en la reconstrucción de la infraestructura. UN كما تواصل القوة تقديم المساعدة في تنفيذ التفاهمات التي توصلت اليها الطائفتان بشأن توزيع المياه والتعاون في إصلاح الهياكل اﻷساسية.
    Igual que en los otros países afectados, la tormenta redujo el abastecimiento de electricidad y los servicios telefónicos y entorpeció la distribución de agua. UN وكما حدث في البلدان المتضررة اﻷخرى، قلصت العاصفة خدمات اﻹمداد بالكهرباء والخدمة الهاتفية، وأعاقت توزيع المياه.
    En Abyei, se instalaron tres bombas y se dio asistencia para el mantenimiento y la utilización de tanques y la distribución de agua. UN وفي أبياي، تم تركيب ثلاث مضخــات، وتقديم الدعم للصيانة والتشغيل والتوزيع، في ساحة لتوزيع المياه.
    En muchos casos el sistema de distribución de agua se encuentra en tal estado que no puede suministrar agua salubre. UN وفي العديد من الأحوال، لا يسمح الوضع الحالي لشبكة توزيع المياه بتوفير المياه المأمونة.
    i) La necesidad de examinar las pérdidas en las líneas de distribución de agua y eliminación de aguas cloacales; UN ' ١ ' ضرورة بحث التسربات في خطوط توزيع المياه وتصريف مياه المجارير؛
    i) La necesidad de examinar las pérdidas en las líneas de distribución de agua y eliminación de aguas cloacales; UN ' ١ ' ضرورة بحث التسربات في خطوط توزيع المياه وتصريف مياه المجارير؛
    Los proyectos de distribución de agua benefician a 650.000 personas de zonas urbanas y rurales. UN واستفاد أكثر من ٠٠٠ ٦٥٠ من السكان في المناطق الريفية والحضرية من توزيع المياه.
    En muy pocas zonas rurales hay sistemas de distribución de agua; allí donde existen, dejan mucho que desear. UN فشبكات توزيع المياه غير موجودة في معظم المناطق الريفية وهي منعدمة الكفاءة إن وجدت.
    :: Sustitución de líneas de distribución de agua en el campamento de Faouar UN :: استبدال خطوط توزيع المياه في معسكر نبع الفوار
    A su vez, la UE no incluye la liberalización de los servicios de distribución de agua en su oferta inicial, principalmente porque sólo hubo una solicitud. UN وفي المقابل، فإن الاتحاد الأوروبي لم يُدرج تحرير خدمات توزيع المياه في طلبه الأولي، وذلك أساساً لوجود طلب واحد فقط.
    La reconstrucción de los pozos de agua y de las redes de distribución de agua debe ser una prioridad central. UN ويجب أن تكون إعادة بناء آبار المياه وشبكات توزيع المياه أولوية محورية؛
    Asimismo, las mejores prácticas ofrecen ejemplos de ahorro de agua y energía mediante la reparación y el mantenimiento de las redes de distribución de agua. UN وتوفر أفضل الممارسات أيضاً أمثلة على ادخار المياه والطاقة من خلال إصلاح شبكات توزيع المياه وصيانتها.
    La distribución de agua a los jornaleros ocasionales que trabajaban en las instalaciones de la Misión tampoco era uniforme. UN واتسم أيضا توزيع المياه بين العمال المياومين العرضيين في مباني البعثة بعدم الاتساق.
    La distribución de agua a los jornaleros ocasionales que trabajaban en las instalaciones de la Misión tampoco era uniforme. UN واتسم أيضا توزيع المياه بين العمال المياومين العرضيين في مباني البعثة بعدم الاتساق.
    El Fondo permitió que el UNICEF satisficiera las necesidades de más de 1.000 familias desplazadas mediante la distribución de agua limpia. UN وأتاح الصندوق لليونيسيف تلبية احتياجات أزيد من 000 1 أسرة مشردة في ظل عمليات توزيع المياه المأمونة.
    El proyecto incluyó, entre otras cosas, el aislamiento térmico de los edificios, la instalación de paneles solares para calentar agua y la reestructuración de los sistemas de distribución de agua. UN وقد اشتمل المشروع على أمور من ضمنها عزل المباني وتركيب ألواح شمسية لتسخين المياه وإعادة هيكلة شبكة توزيع المياه.
    Como parte de ésta, el Fondo había instalado unos servicios de distribución de agua y unos servicios de saneamiento en las aldeas que eran, todos ellos, inocuos para el medio ambiente. UN وقامت اليونيسيف، كجزء من عملية الاستجابة، بتنفيذ خدمات موائمة إيكولوجيا لتوزيع المياه والصرف الصحي في القرى.
    También existe la posibilidad de disponer de distintos sistemas de distribución de agua, de calidad y precios diferentes, para así reservar el agua de alta calidad para los fines que la requieran. UN وهناك أيضا خيار إقامة شبكات متعددة لتوزيع المياه بمستويات نوعية مختلفة وأسعار مختلفة لتخصيص المياه العالية الجودة للاستخدامات في المجالات التي تحتاجها.
    Además, los pequeños agricultores, entre ellos las mujeres, suelen tener poco acceso a la infraestructura de riego y de distribución de agua que existe. UN وعلاوة على ذلك، قليلا ما يستفيد صغار المزارعين، بمن فيهم المرأة الريفية، من الهياكل اﻷساسية القائمة للري وتوزيع المياه.
    Un programa de asistencia que es muy pertinente para la Convención es el Programa africano para la provisión de agua potable, que da subsidios para el desarrollo de sistemas de distribución de agua subterráneos y de superficie. UN وثمة برنامج واحد للمساعدة يتسم بأهمية خاصة في سياق الاتفاقية هو البرنامج الافريقي لﻹمداد بالمياه الصالحة للشرب، والذي يوفر مساعدات في صورة منح لاستخراج المياه الجوفية وتنمية شبكات اﻹمداد بالمياه.
    La degradación ambiental de monumentos y sitios culturales causada por el hombre en la región se debe al desgaste de las redes de distribución de agua potable en zonas históricas, los sistemas obsoletos y descuidados de saneamiento y alcantarillado y el intenso tráfico que afecta los cimientos de los edificios cerca del nivel de la tierra. UN أما التدهور البيئي الناتج عن الأنشطة البشرية في المواقع الأثرية والثقافية في المنطقة فهو ناتج عن اهتراء شبكات توزيع مياه الشرب في المناطق الأثرية، وعدم كفاية شبكات المرافق الصحية والمجارير البالية التي عفى عليها الزمن، وحركة المرور الكثيفة التي تؤثر على أساس المباني القريب من سطح الأرض.
    Una partida limitada de 200.000 dólares sufragaría proyectos de efecto inmediato en apoyo de la producción y distribución de agua para la población local en el Chad oriental. UN ويمكن أن تغطي اعتمادات محدودة قدرها 000 200 دولار مشاريع الأثر السريع التي ترمي إلى دعم تنقية المياه وتوزيعها على السكان المحليين في شرقي تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more