Pueden obtenerse ejemplares en el mostrador de distribución de documentos de la puerta 40. | UN | وتوجد نسخ منها متاحة لدى مكتب توزيع الوثائق بالقرب من الباب ٠٤. |
En distribución de documentos se pueden consultar copias de los fallos. | UN | وسيجري توفير نسخ من هذه اﻷحكام في وحدة توزيع الوثائق. |
Para racionalizar y simplificar la labor de distribución de documentos, se propone la reconstitución de dos mostradores de distribución de documentos en un centro de distribución más grande. | UN | ولترشيد وتبسيط عملية توزيع الوثائق، يقترح دمج مركزين من مراكز توزيع الوثائق في مركز واحد كبير. |
Reproducción y distribución de documentos y otros servicios | UN | خدمات استنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى |
La distribución de documentos de ciudadanía croata a agentes de la Fuerza tropieza también con resistencia por parte de los serbios. | UN | كما أن توزيع وثائق الجنسية الكرواتية على أفراد القوة لا يزال يواجه مقاومة من الصرب. |
Se asignará a cada delegación una casilla, situada junto a la mesa de distribución de documentos, en la que se colocarán todos los documentos publicados durante la Conferencia. | UN | وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر. |
Servirá también de centro de distribución de documentos para estas organizaciones. | UN | وسيكون هذا أيضا مركز توزيع الوثائق على المنظمات غير الحكومية. |
En la Sección distribución de documentos pueden consultarse las copias de los fallos. | UN | وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق. |
Se asignará a cada delegación una casilla situada junto a la mesa de distribución de documentos, en la que se colocarán todos los documentos publicados durante la Cumbre. | UN | وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر. |
Se pueden obtener copias adicionales en las cabinas de distribución de documentos ubicadas al fondo del Salón del Pleno. | UN | ويمكن الحصول على نسخ إضافية من مراكز توزيع الوثائق الموجودة في مؤخرة قاعة الجلسات العامة. |
En la Sección de distribución de documentos pueden consultarse las copias de los fallos. | UN | وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق. |
La distribución de documentos por año de publicación se presenta en un gráfico de barras en el apéndice. | UN | وتبيﱢن اﻷعمدة البيانية الواردة في الضميمة، توزيع الوثائق بحسب تاريخ الصدور. |
En el mostrador de distribución de documentos de la puerta 40 se podrán obtener ejemplares de dicha nota. | UN | وتتاح نسخ منهما من ركن توزيع الوثائق عند الباب ٠٤. |
Otra delegación se preguntó si la distribución de documentos no podría realizarse electrónicamente. | UN | وتساءل وفد آخر إن كان سيتعذر توزيع الوثائق إلكترونيا. |
La distribución de documentos a través de Internet es una práctica muy útil que debe proseguirse. | UN | وإن توزيع الوثائق عن طريق الانترنت هو ممارسة مفيدة ينبغي أن تستمر. |
Se ha asignado a cada delegación una casilla, junto al mostrador de distribución de documentos, en la que se depositarán ejemplares de todos los documentos oficiales publicados durante la Conferencia. | UN | وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه نسخ من جميع الوثائق الرسمية التي ستصدر في أثناء انعقاد المؤتمر. |
4) Reexaminar los procedimientos de distribución de documentos y, en consulta con los Estados Miembros y otros destinatarios, reducir la distribución del material impreso. | UN | إعادة النظر في إجراءات توزيع الوثائق والقيام، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والمتلقين اﻵخرين، بتقليل توزيع الوثائق المطبوعة. |
Se encarga del control, el manejo y la distribución de documentos presentados por los Estados Partes. | UN | مسؤول عن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق التي تقدمها الدول اﻷطراف. |
Se pedía a los observadores de las organizaciones no gubernamentales que desearan distribuir documentos que llevaran consigo un número suficiente de ejemplares, que se colocarían en el mostrador de distribución de documentos. | UN | وطلب من المراقبين عن المنظمات غير الحكومية الذين يرغبون في توزيع وثائق أن يأتوا بنسخ كافية لكي توضع في مكتب توزيع الوثائق. |
Se propugna continuamente, aunque raras veces se cumple, la norma de las seis semanas para la distribución de documentos. | UN | وقد اقترح باستمرار تطبيق قاعدة الستة أشهر لتوزيع الوثائق ولكنها لم تنفذ سوى في حالات نادرة. |
El Comité manifestó también su inquietud a propósito de las medidas relacionadas con la distribución de documentos. | UN | وأعربت اللجنة كذلك عن قلقها حيال التدابير المتصلة بتوزيع الوثائق. |
Por lo que respecta a los idiomas y a la distribución de documentos, se hará todo lo posible para que se distribuyan los documentos en todos los idiomas, aunque no es posible garantizar que se hará simultáneamente. | UN | وسيبذل كل جهد أيضا لضمان تعميم الوثائق بجميع اللغات، رغم أنه قد لا يكون من الممكن ضمان توزيعها في نفس الوقت. |
De conformidad con las decisiones mencionadas, las delegaciones pueden recoger copias del pronóstico preliminar en las zonas de distribución de documentos a partir del viernes 3 de diciembre de 2004. | UN | ووفقا للمقررات الآنفة الذكر، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد الوفود، ويمكن الحصول عليها من أماكن التوزيع المخصصة للوفود اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Se trata de reuniones muy útiles en vista del intercambio de opiniones entre los expertos de distintos países y de la distribución de documentos de gran calidad. | UN | ومما يضاعف من فائدة هذه الأحداث تبادل الآراء فيما بين الخبراء من البلدان المختلفة وحسن نوعية الوثائق التي توزع في هذه الاجتماعات. |
De conformidad con las decisiones antes mencionadas, las delegaciones pueden recoger sus copias del pronóstico preliminar en las zonas de distribución de documentos a partir del lunes 4 de octubre de 2004. | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من التنبؤات الأولية في صناديق الوفود، ويمكن الحصول عليها من المكان المخصص للوفود لاستلامها ابتداء من يوم الاثنين 4 تشرين الأول/ اكتوبر 2004. |
El sistema, que lleva ya tres años en pleno funcionamiento, permite el archivo electrónico y la distribución de documentos en los seis idiomas oficiales. | UN | وإذ دخل النظام اﻵن عامه الثالث من التشغيل الكامل، فهو يوفر خدمات اﻷرشيف الالكتروني للوثائق وتوزيعها باللغات الرسمية الست جميعها. |
De conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares de ese documento en las casillas de las delegaciones y se los puede retirar del servicio de distribución de documentos a las delegaciones. | UN | ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المؤقت المتوقع في الخانات الخاصة ببريد الوفود ويمكن الحصول عليها من المكان المخصص لوثائق الوفود. |
El Libro Azul y sus adiciones figuran en la lista ordinaria de distribución de documentos con la signatura ST/SG/SER.A/... CREDENCIALES | UN | ويرد ذكر " الكتاب اﻷزرق " وإضافاته في القائمة اليومية للوثائق التي توزع في المقر وذلك تحت الرمز ST/SG/SER.A/... . |
Para solicitudes especiales de distribución de documentos, comuníquese por escrito o por teléfono con el Jefe de la Sección de Distribución (oficina NL-314, teléfono interno 37345 ó 38062). | UN | ويمكن توجيه الطلبات الخاصة من أجل ترتيبات التوزيع الى رئيس قسم التوزيع Chief of the Distribution Section)( إما كتابـــة أو هاتفيا )الغرفة NL-314، الفرعان الهاتفيان 37345 و (38062. |
Además, pidieron que la Secretaría explicara el ahorro que podrían obtenerse reduciendo la distribución de documentos impresos, partiendo de la base de que la distribución electrónica sería más rápida, económica y beneficiosa para el medio ambiente. | UN | وطلبت توضيحا من الأمانة العامة بشأن الوفورات المحتملة التي يمكن أن تتحقق من خلال الحد من توزيع النسخ المطبوعة، على أساس أن التوزيع الإلكتروني سيكون أسرع وأقل تكلفة وأكثر ملاءمة من الناحية البيئية. |
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso. | UN | وسيخصص لكل وفد صندوق منفرد في مكتب توزيع الوثائق، ستوضع فيه جميع الوثائق التي تصدر أثناء المؤتمر. |