La Dependencia también se ocupó de la distribución de los documentos públicos del Tribunal. | UN | كما اضطلعت الوحدة بإدارة توزيع الوثائق العامة الصادرة عن المحكمة. |
Las versiones electrónicas de los informes no podrán nunca reemplazar a la distribución de los documentos en forma impresa por conducto de los canales oficiales. | UN | ولا يمكن أبداً أن تحل النسخ الإلكترونية من التقارير محل توزيع الوثائق المطبوعة من خلال القنوات الرسمية. |
Con estas directrices debería intentarse aumentar al máximo las ventas y reducir todo lo posible la duplicación en la distribución de los documentos. | UN | وينبغي أن تكون أهداف هذه المبادئ التوجيهية زيادة المبيعات الى الحد اﻷقصى والتقليل من الازدواجية في توزيع الوثائق الى الحد اﻷدنى. |
58. En los órganos subsidiarios, la práctica relativa a la distribución de los documentos presentados por los observadores no es completamente uniforme. | UN | 58- والممارسة المتبعة في الهيئات الفرعية فيما يتعلق بتوزيع الوثائق التي يقدمها المراقبون ليست موحدة كلياً. |
Conforme a esta opción, la secretaría no podría apoyar la traducción, impresión y distribución de los documentos de orientación para la adopción de decisiones. | UN | لن يتسنى للأمانة بموجب هذا التصور دعم ترجمة وطباعة وتوزيع وثائق توجيه القرارات. |
Con estas directrices debería intentarse aumentar al máximo las ventas y reducir todo lo posible la duplicación en la distribución de los documentos. | UN | وينبغي أن تكون أهداف هذه المبادئ التوجيهية زيادة المبيعات الى الحد اﻷقصى والتقليل من الازدواجية في توزيع الوثائق الى الحد اﻷدنى. |
Los directores de centro observaron que las limitaciones presupuestarias suelen dificultar la distribución de los documentos que reciben y hay casos en que los centros no pueden satisfacer las solicitudes que formulan los órganos de información de que se transmita material de actualidad. | UN | وعلﱠق مديرو المراكز بأن قيود الميزانية تجعل من الصعب عليهم عادة توزيع الوثائق المرسلة إليهم، وهناك حالات لم تستطع فيها المراكز تلبية طلبات منظمات إعلامية بإرسال المواد الحساسة بالنسبة للتوقيت. |
El auxiliar de documentación asistirá al oficial de publicaciones en la ejecución de la política de distribución de los documentos jurídicos, que constituyen la base de referencia de las actividades judiciales del Tribunal. | UN | وسيعمل مساعد التوثيق مع موظف المنشورات في تنفيذ سياسة توزيع الوثائق القانونية التي تشكل أساس معرفة اﻷنشطة القضائية للمحكمة. |
Agosto: distribución de los documentos para la CP 3. | UN | آب/أغسطس: توزيع الوثائق المتعلقة بمؤتمر الأطراف الثالث |
20. La distribución de los documentos se debe efectuar de acuerdo con lo dispuesto en el documento E/CN.4/2002/16 sobre el tema. | UN | 20- وينبغي أن يجري توزيع الوثائق طبقاً لأحكام الوثيقة E/CN.4/2002/16 في هذا الصدد. |
22. distribución de los documentos oficiales 22 IX. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO 22 | UN | 22- توزيع الوثائق الرسمية 19 تاسعاً- تصريف الأعمال 19 |
Algunas delegaciones opinaron que habían seguido registrándose casos de incumplimiento de la regla relativa a la distribución de los documentos en todos los idiomas, y que ello no se había tratado en el informe del Secretario General. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأيها بأن حالات عدم الامتثال لقاعدة توزيع الوثائق بجميع اللغات قد استمرت ولم تعالج في تقرير الأمين العام. |
La Comisión elogia al Departamento por las medidas que ha adoptado para sacar partido de las nuevas tecnologías a fin de garantizar que la distribución de los documentos sea oportuna y eficaz en función de los costos. | UN | وتثني اللجنة على الإدارة لاتخاذها الخطوات اللازمة للاستفادة من التكنولوجيات الجديدة من أجل كفالة توزيع الوثائق على النحو المناسب والفعال من حيث التكلفة. |
Desde el anterior período de sesiones se estableció una extranet protegida por contraseña para la distribución de los documentos a los miembros del Comité antes del período de sesiones, y este sistema irá actualizándose con documentos nuevos. | UN | وقد تم منذ الدورة الماضية إيجاد موقع شبكي خارجي حميّ بكلمة سرّ بغية توزيع الوثائق على أعضاء اللجنة قبل الدورة ومواصلة تحديثها بوثائق جديدة. |
El 3% de los encuestados se quejó de la calidad de los servicios, en particular en lo que respecta a la distribución de los documentos en reuniones paper-smart. | UN | ولم يقدم سوى 3 في المائة من المجيبين شكاوى بشأن نوعية خدمات المؤتمرات، همت على وجه الخصوص توزيع الوثائق في الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق. |
distribución de los documentos oficiales | UN | توزيع الوثائق الرسمية |
26. Se decidió también en esa sesión que la distribución de los documentos y demás material de carácter informativo correría por cuenta de las delegaciones que los preparasen. | UN | ٢٦ - وتقرر أيضا في تلك الجلسة أن تقع مسؤولية توزيع الوثائق وغيرها من المواد التي يتم إعدادها ﻷغراض توفير المعلومات، على عاتق الوفود التي أعدتها. |
En relación con la organización de los trabajos, la Presidenta formuló diversas propuestas relacionadas con la distribución de los documentos y dijo que las intervenciones de los miembros de la Junta y de otros participantes debían ser tan concisas como fuera posible. | UN | ١٢٢ - وفيما يتعلق بتنظيم العمل، أدلت الرئيسة باقتراحات شتى تتصل بتوزيع الوثائق وأشارت إلى أن الكلمات التي سيدلي بها أعضاء المجلس وغيرهم من المشاركين ينبغي أن تكون موجزة بقدر اﻹمكان. |
No obstante, en la actual situación financiera, el programa de trabajo sólo tiene por finalidad preparar recomendaciones relativas a la modificación de los métodos de estimación y no incluye la preparación, publicación y distribución de los documentos en los que se revisan o actualizan las directrices. | UN | ولكن في إطار حالة التمويل الراهنة لا يرمي برنامج العمل إلا لتطوير توصيات بتعديل طرق التقدير فلا يتضمن إعداد ونشر وتوزيع وثائق تنقح أو تحدث المبادئ التوجيهية. |
Se encarga de la prestación de servicios para las sesiones del Comité contra la Tortura y las reuniones de Estados Partes y también del control, el manejo y la distribución de los documentos. | UN | مسؤول عن توفر خدمة لاجتماعات لجنة مناهضة التعذيب واجتماعات الدول اﻷطراف، وعن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق. |
Se pidió a los miembros que formularan observaciones sobre la lista distribuida. Posteriormente se prepararía una lista a los fines de la distribución de los documentos de la Comisión. | UN | وطُلب من اﻷعضاء إبداء تعليقاتهم على القائمة التي تم تعميمها ليمكن بعدها إعداد قائمة جديدة من أجل توزيع وثائق اللجنة. |
Las organizaciones comunitarias han ayudado al gobierno en la distribución de los documentos. | UN | كما أعانت المنظمات المجتمعية الحكومة على توزيع هذه الوثائق. |
Según proyecciones realistas, este personal adicional no podría financiarse con los fondos que se liberarían como resultado de una reducción en la reproducción y distribución de los documentos. | UN | ولا يمكن، عمليا، توقع تمويل هؤلاء الموظفين من اﻷموال المفرج عنها بسبب تراجع استنساخ الوثائق وتوزيعها. |