Posteriormente se decidió limitar las actividades a la distribución de materiales impresos. | UN | وتقرر منذئذ قصر اﻷنشطة على توزيع المواد المطبوعة. |
:: Apoyo logístico para la distribución de materiales electorales a 210 centros y subcentros | UN | :: تقديم الدعم اللوجستي من أجل توزيع المواد الانتخابية على 210 مراكز رئيسية وفرعية |
Los delitos tales como la distribución de materiales de propaganda escrita y la utilización de símbolos de ciertas organizaciones prohibidas también disminuyeron en 1998. | UN | كما انخفض أيضا في عام ١٩٩٨ عدد الجرائم التي يشكلها توزيع مواد الدعاية المكتوبة واستخدام شعارات المنظمات الممنوعة. |
La distribución de materiales de información, educación y comunicación impresionó sobremanera a los directivos de las dos empresas y les movió a aportar tiempo y recursos. | UN | وأثار توزيع مواد الإعلام والتثقيف والاتصال اهتماما كبيرا من جانب رئيسي هاتين الشركتين وشجعهما على بذل وقتهما ومواردهما. |
La producción y distribución de materiales impresos u otros soportes de los datos no entraña ningún gasto. | UN | وليس ثمة تكلفة ﻹنتاج وتوزيع المواد المطبوعة أو وسائط البيانات اﻷخرى. |
Preparación y distribución de materiales de capacitación de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz | UN | إصدار وتوزيع المواد التدريبية في مجال حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة |
Se intensificaron las actividades de divulgación entre la población, incluida la distribución de materiales informativos de apoyo al Documento de Doha para la Paz en Darfur y el proceso de paz. | UN | وجرى تكثيف أنشطة التوعية الجماهيرية، بما في ذلك نشر مواد إعلامية مخصصة لدعم وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعملية السلام. |
Apoyo logístico para la distribución de materiales electorales a 210 centros y subcentros | UN | تقديم الدعم اللوجستي من أجل توزيع المواد الانتخابية على 210 من المراكز الرئيسية والفرعية |
También observó que el PNUD participaba en la distribución de materiales durante las situaciones de emergencia haciéndolo en escala limitada y en cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وقال أيضا إن البرنامج الإنمائي يشترك في توزيع المواد أثناء حالات الطوارئ على نطاق محدود وبالتعاون مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية. |
- Descripción del terreno para la posterior distribución de materiales electorales | UN | - رسم خريطة الميدان لغرض توزيع المواد الانتخابية في المستقبل |
El equipo médico de Alemania de la UNOMIG, junto con el equipo de tareas en materia de VIH/SIDA, siguió facilitando la distribución de materiales. | UN | وواصل الفريق الطبي الألماني في البعثة مع فرقة العمل المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تسهيل توزيع المواد. |
El Grupo Mixto para la Planificación de la Seguridad se encarga de la seguridad de los candidatos, la planificación de los desplazamientos para la distribución de materiales electorales y el establecimiento de centros de mando de las operaciones en las provincias, así como de la evaluación constante de las condiciones de seguridad en los emplazamientos previstos de los colegios electorales. | UN | ويعالج فريق التخطيط الآن أمن المرشحين، وتخطيط حركة توزيع المواد الانتخابية، وإنشاء مراكز قيادة عمليات المقاطعات، فضلا عن إجرائه تقييمات للحالة الأمنية للمواقع المقترحة للاقتراع. |
A pesar de esas limitaciones, se ha observado que la distribución de materiales de construcción a las gobernaciones es eficiente. | UN | وعلى الرغم من هذه القيود، فإنه لوحظ أن توزيع مواد التشييد على المحافظات كان فعالا. |
Las actividades relacionadas con su reintegración, junto con la prestación de asistencia a quienes ya han vuelto pero aún no se han beneficiado de la distribución de materiales de construcción, continuarán a lo largo de 1994. | UN | وستستمر خلال عام ٤٩٩١ اﻷنشطة المتصلة بإعادة إدماج هؤلاء اﻷشخاص، جنبا الى جنب مع تقديم المساعدة الى الذين عادوا من قبل ولم يسفيدوا حتى اﻵن من توزيع مواد البناء. |
- Producción y distribución de materiales informativos de interés público sobre la mujer | UN | إنتاج/توزيع مواد إعلامية تتعلق بالمرأة وتثير اهتمام الجمهور |
Por ejemplo, los contactos de inmunización se pueden vincular a otras intervenciones, como la distribución de materiales tratados con insecticida para prevenir el paludismo, suplementos de vitamina A y la difusión de información sobre la alimentación de los lactantes. | UN | فمواعيد التحصين يمكن ربطها مثلا بتدخلات أخرى كأن تتزامن مع مواعيد توزيع مواد الوقاية من الملاريا المعالجة بمبيدات الحشرات وجرعات الفيتامين أ التكميلية، ومشاطرة المعلومات عن إطعام الرضع. |
También se han ampliado las campañas de sensibilización comunitaria, la promoción del uso del condón y la distribución de materiales educativos. | UN | وجرى أيضا التوسع في حملات التوعية المجتمعية، وتشجيع استخدام الرفالات وتوزيع المواد التعليمية. |
Supervisión de los mapas electorales, distribución de materiales y organización del voto legislativo | UN | رصد عملية رسم الخرائط الانتخابية وتوزيع المواد وتنظيم الاقتراع التشريعي |
Se han reorientado los medios de investigación para centrarlos en la preparación y distribución de materiales pedagógicos originales e innovadores, tales como medios de enseñanza a distancia, medios audiovisuales y manuales organizados en diferentes módulos de capacitación. | UN | وأعيد توجيه وسائل البحث بشكل جعلها تتركز على إعداد وتوزيع المواد التعليمية اﻷصلية والابتكارية، مثل وسائل التعليم عن بُعد، والوسائل السمعية والبصرية والكتيبات المعدة حسب وسائل التدريب المختلفة. |
Por ejemplo, en 2008 se detectaron 45 casos de distribución de materiales pornográficos, a propósito de lo cual es necesario señalar que ha aumentado el acceso a la pornografía infantil en la Internet. | UN | 21 - وعلى سبيل المثال، في عام 2008، اكتشفت 45 حالة نشر مواد إباحية. كما تجدر الإشارة إلى زيادة إمكانية الوصول على الإنترنت إلى المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال. |
Al mismo tiempo, los mayores costos de la impresión y la distribución de materiales están obligando a realizar una nueva evaluación de la forma y el contenido de las publicaciones. | UN | وفي نفس الوقت، فإن ارتفاع تكلفة طباعة المواد وتوزيعها تجبر على إعادة تقييم شكل المنشورات ومحتواها. |
Otros 397 colegios electorales no abrieron sus puertas el día de las elecciones, o bien tuvieron que cerrarlas anticipadamente, debido a problemas de seguridad o a dificultades en la distribución de materiales electorales. | UN | ولم تُفتح أبواب عدد إضافي من مراكز الاقتراع بلغ عددها 397 مركزا أو أنها أغلقت أبوابها قبل المواعيد المقررة يوم الاقتراع نفسه إما بسبب انعدام الأمن أو لتعذر توفير مواد الاقتراع. |
El sitio de la Web fue un instrumento clave de información y promoción, un servicio de noticias sobre las actividades del Año Internacional de las Montañas y un mecanismo de distribución de materiales de comunicación, incluida la distribución de información de antecedentes para periodistas, educadores, el público y otros interesados sobre cuestiones relativas a las montañas. | UN | وأصبح هذا الموقع أداة محورية للترويج لأنشطة السنة الدولية للجبال والإعلام بها وتقديم الخدمات الإخبارية المتعلقة بها، وآلية لتوزيع مواد الاتصال، بما في ذلك توفير المعلومات الأساسية للصحفيين والتربويين وعامة الناس وغيرهم من المهتمين بالمسائل المتعلقة بالجبال. |