Visitantes de 200 países y territorios descargaron más de 60.000 fotografías de alta resolución para su publicación, distribución y otros usos. | UN | ونـزّل زوار من 200 بلد وإقليم ما يفوق 000 60 صورة عالية الدقة لنشرها وتوزيعها واستخدامها استخدامات أخرى. |
Para ello debemos establecer una ofensiva con frentes múltiples dirigida contra la producción, la distribución y el consumo de estupefacientes ilegales. | UN | وفي هذا الشأن، يجب علينا أن نقوم بهجوم متعدد الشعب موجه صوب إنتاج المخدرات وتوزيعها واستهالاكها بشكل غير مشروع. |
La producción, la distribución y el consumo ilícitos de drogas se han convertido en un problema muy grave, que constituye un desafío mundial que exige una respuesta mundial. | UN | لقد أصبح انتاج المخدرات وتوزيعها واستهلاكها بشكل غير مشروع مشكلة بالغة الخطورة تشكل تحديا عالميا يتطلب استجابة عالمية. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | أن يتم وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع وإستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Ello implica un aumento de la eficacia en la extracción, transformación, transporte, distribución y uso final de la energía y un mayor uso de las fuentes renovables. | UN | ويعني ذلك ضمنا زيادة الكفاءة في استخراج وتحويل ونقل وتوزيع واستخدام الطاقة في النهاية وزيادة استخدام الموارد المتجددة. |
La ejecución debería ser lo más simple posible, limitada a la adquisición, distribución y supervisión. | UN | وينبغي أن يكون التنفيذ بسيطا قدر الإمكان، ويقتصر على عمليات الشراء والتوزيع والرصد. |
iii) Facilitar el perfeccionamiento de la tecnología para mejorar el almacenamiento, la distribución y la comercialización de los alimentos; | UN | ' ٣ ' تيسير التطوير التقني بغرض إدخال تحسينات في مجالات تخزين اﻷغذية وتوزيعها وتسويقها؛ |
Servicios de depuración de agua, incluido el almacenamiento, la entrega, la distribución y el análisis del agua. | UN | توزيع المياه خــدمات تنقيــة المياه، بما في ذلك تخزين المياه وتوصيلها وتوزيعها واختبارها. |
Sin embargo, también es fundamental que las modalidades de producción, distribución y utilización de la energía sean sostenibles. | UN | بيد أن من المسائل الحاسمة وضع أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها. |
Sin embargo, también es fundamental que las modalidades de producción, distribución y utilización de la energía sean sostenibles. | UN | بيد أن من المسائل الحاسمة وضع أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها. |
Sin embargo, también es fundamental que las modalidades de producción, distribución y utilización de la energía sean sostenibles. | UN | بيد أن من المسائل الحاسمة وضع أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها. |
No obstante, las tendencias actuales de producción, distribución y uso de la energía no coadyuvan al logro del desarrollo sostenible. | UN | غير أن اﻷنماط الحالية ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها لا تتفق والسعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
- Ley Nº 89/1987 sobre la producción, distribución y consumo de calor | UN | ■ قانون رقم ٩٨/٧٨٩١ الخاص بانتاج وتوزيع واستهلاك الطاقة الحرارية |
Se han establecido modalidades especiales para velar por que las refugiadas participen en los procesos de distribución y gestión de alimentos y estén mejor informadas de sus derechos. | UN | وتم وضع طرائق خاصة لضمان اشتراك اللاجئات في عملية إدارة وتوزيع اﻷغذية وحصولهن على معلومات أفضل عن استحقاقاتهن. |
Esas medidas serán reforzadas por una nueva legislación que impondrá un estricto control al suministro, distribución y transporte de tabaco dentro de Gibraltar. | UN | وسوف تعزز هذه التدابير بتشريعات جديدة تفرض ضوابط صارمة على توريد وتوزيع ونقل التبغ داخل جبل طارق. |
Efectivo para gastos de transporte, distribución y superintendencia de las donaciones de alimentos | UN | تبرع نقدي لنقل وتوزيع اﻷغذية المتبرع بها واﻹشراف عليها |
Las secciones fotográficas también se podrán utilizar para evaluar la abundancia de nódulos, su tamaño, distribución y la estructura del sedimento superficial. | UN | ويمكن أيضا استخدام المقاطع الفوتوغرافية لتقييم مدى وفرة العقيدات وتوزيع حجم العقيدات وهيكل الرواسب السطحية. |
La explicación radicaba en las elecciones políticas, en la determinación de prioridades para la distribución y asignación de recursos entre los sectores público y privado. | UN | والتفسير يكمن في الاختيارات السياسية وفي تحديد الأولويات في مجال تخصيص وتوزيع الموارد بين القطاعين العام والخاص. |
:: Capítulo IV: Fabricación, distribución y reparación | UN | :: الفصل الرابع: الصنع والتوزيع والتصليح |
La infraestructura para la importación, el transporte, la distribución y el almacenamiento de los productos de petróleo ya no existe. | UN | ولم يعد يوجد الهيكل اﻷساسي الكامل من أجل الاستيراد والنقل والتوزيع والتخزين للمنتجات النفطية. |
Mejoró su producción y distribución de materiales visuales de apoyo utilizando las tecnologías más modernas de distribución y producción de vídeo. | UN | وقد عزز إنتاجه وتوزيعه للمواد البصرية الداعمة وذلك عن طريق استخدام أحدث تكنولوجيات التوزيع وإنتاج أشرطة الفيديو. |
F. Canales de distribución y disposiciones conexas del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | UN | واو - اﻷحام المتعلقة بقنوات التوزيع وما يتصل بها من أحكام في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
Los 80 céntimos restantes van a parar a la elaboración, la comercialización, la distribución y la venta al por menor. | UN | أما السنتات الثمانين المتبقية فتستأثر بها أنشطة التجهيز والتسويق والتوزيع والبيع بالتجزئة. |
Gran parte del crecimiento de la productividad en los Estados Unidos desde 1995 es atribuible a la expansión de los servicios de distribución y los servicios financieros. | UN | ويعزى قدر كبير من نمو الإنتاجية في الولايات المتحدة منذ عام 1995 إلى نمو خدمات التوزيع والخدمات المالية. |
En este capítulo se ponen de relieve los posibles efectos del cambio climático en la extensión, la distribución y la función de los humedales no afectados por las mareas en relación con la influencia de elementos naturales o debidos a la actividad humana. | UN | يشدﱢد هذا الفصل على التأثيرات الممكنة لتغير المناخ على مدى اﻷراضي الرطبة الّلامدّية وتوزعها ووظيفتها في سياق أعوام الاجهاد الطبيعية أو البشرية المصدر. |
distribución y priorización de las cuestiones de auditoría de ONG/MEN para el ejercicio fiscal de 2008 | UN | توزيع وتحديد أولويات المسائل المتعلقة بمراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني للعام المالي 2008 |
El personal del ACNUR ahora debe estar presente en todas las operaciones de distribución y ha mejorado la participación de las mujeres en la distribución de alimentos y de artículos no alimentarios. | UN | ويُطالب موظفو المفوضية حاليا بالحضور في جميع أوقات التوزيع، وتعززت مشاركة النساء في عملية توزيع الغذاء والمواد غير الغذائية. |
También se adoptaron medidas para aumentar la eficiencia de los sistemas de distribución y detener el persistente deterioro de la infraestructura en todos los sectores a causa de las repercusiones directas e indirectas en la salud y el estado de nutrición de la población. | UN | كما تم تحديد تدابير أيضا من أجل زيادة فعالية نظم التوزيع وإيقاف التدهور المستمر للهياكل اﻷساسية في جميع القطاعات بسبب اﻷثر المباشر وغير المباشر في صحة السكان وحالتهم التغذوية. |
A ello se suma una tendencia cada vez mayor a la rápida consolidación de cadenas de supermercados a nivel mundial, lo que se relaciona con una creciente concentración de las redes de distribución y venta al por menor de productos agrícolas, y con la predominancia de grandes minoristas multinacionales, tanto en los mercados agrícolas internacionales como en los nacionales. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الاندماج السريع لسلاسل متاجر الخدمة الذاتية على نطاق عالمي قد ظل يشكل اتجاهاً متنامياً، وهو أمر يرتبط به وجود تركّز متزايد لشبكات التوزيع وتجارة التجزئة في مجال المنتجات الزراعية وهيمنة الشركات الكبرى المتعددة الجنسية العاملة في تجارة التجزئة في أسواق المنتجات الزراعية الدولية والمحلية على السواء. |
Pero, debido a que se supervisan mejor la producción y los ciclos de distribución y se cuenta con técnicas más eficientes de control de inventario y de costos, entre otras cosas, también se observan mejoras en las utilidades de las industrias tradicionales, como el transporte y la construcción. | UN | ولكن على أثر تحسن رصد الإنتاجية ودورات التوزيع وزيادة كفاءة المخزون وتقنيات مراقبة التكلفة، إلى جانب أمور أخرى، ظهرت بشكل واضح أيضا عائدات الإنتاجية في الصناعات التقليدية، مثل النقل والتشييد. |
Demoras en la distribución y la presentación de informes a la Comisión | UN | حالات التأخر في التوزيع وفي تقديم التقارير إلى اللجنة |