56. En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional distribuido como documento TD/B/COM.2/6. | UN | ٦٥- في الجلسة ذاتها، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت المعمم في الوثيقة TD/B/COM.2/6. |
77. En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional distribuido como documento TD/B/COM.2/14. | UN | ٧٧- أقرت اللجنة في الجلسة نفسها جدول اﻷعمال المؤقت المعمم في الوثيقة TD/B/COM.2/14. |
El Comité aprobó el programa que figura a continuación, sobre la base del programa provisional que se había distribuido como documento UNEP/POPS/POPRC.4/1: | UN | 5 - أقرت اللجنة جدول الأعمال المبين أدناه، على أساس جدول الأعمال المؤقت الذي تم تعميمه في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/1: |
En consecuencia, y en mi calidad de Representante de la Presidencia de la Unión Europea, tengo el honor de remitirle el texto íntegro y auténtico en español, francés e inglés de la intervención del Ministro de Asuntos Exteriores de España, con el ruego de que sea distribuido como documento oficial de la Asamblea General dentro del tema 9 del programa. | UN | وتبعا لذلك، وبصفتي ممثل رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بإحالة النص الكامل واﻷصلي باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية لكلمة وزير خارجية اسبانيا، راجيا تعميمها بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
El referido comunicado de prensa también ha sido transmitido a la Secretaría, y mi delegación ha solicitado que sea distribuido como documento oficial de la Conferencia. | UN | وقد قدم البلاغ الصحفي أعلاه إلى اﻷمانة أيضاً وطلب وفدي تعميمه بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر. |
En la Declaración Conjunta, que se ha distribuido como documento oficial de este período de sesiones, se subraya nuestro objetivo común de luchar contra la producción, el consumo y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas aplicando un enfoque completo y equilibrado. | UN | ويبرز اﻹعلان المشترك، المعمم بوصفه وثيقة رسمية من وثائق هذه الدورة، هدفنا المشترك بمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستهلاكها والاتجار بها عن طريق اتباع نهج متوازن وشامل. |
126. En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional, distribuido como documento TD/B/COM.3/18. | UN | 126- أقرت اللجنة، في الجلسة ذاتها، جدول الأعمال المؤقت المعمم في الوثيقة TD/B/COM.3/18. |
90. En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional distribuido como documento TD/B/COM.2/18. | UN | 90- أقرت اللجنة في الجلسة نفسها جدول الأعمال المؤقت المعمم في الوثيقة TD/B/COM.2/18. |
99. En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional distribuido como documento TD/B/COM.2/43. | UN | 99- وفي الجلسة ذاتها، أقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت المعمم في الوثيقة TD/B/COM.2/43. |
Dentro del tema 44 del programa, la Asamblea tiene ante sí un informe del Secretario General distribuido como documento A/60/207. | UN | في إطار البند 44 من جدول الأعمال، معروض على الجمعية تقرير الأمين العام المعمم في الوثيقة A/60/207. |
90. En la misma sesión, la Comisión Permanente aprobó el programa provisional distribuido como documento TD/B/CN.1/28. | UN | ٠٩- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة الدائمة جدول اﻷعمال المؤقت المعمم في الوثيقة TD/B/CN.1/28. |
La Asamblea General examina el primer informe de la Mesa de la Asamblea distribuido como documento A/51/250. | UN | نظرت الجمعية العامة في التقرير اﻷول للمكتب المعمم في الوثيقة A/51/250. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo propuesto por la Mesa para lo que resta de la parte principal del sexagésimo período de sesiones, que se ha distribuido como documento oficioso. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل الذي اقترحه المكتب لما تبقى في الجزء الرئيسي من الدورة الستين، والذي جرى تعميمه في ورقة غير رسمية. |
En la reunión de la Mesa ampliada, celebrada el viernes 29 de abril de 1994, los miembros acordaron un calendario de trabajo semanal, que ha sido distribuido como documento oficioso No. 3. | UN | وفـــي جلســـة المكتب الموسعة التي عقدت يوم الجمعة، ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وافق اﻷعضاء على جدول مواعيد أسبوعي للعمل، جرى تعميمه في الورقة غير الرسمية ٣. |
En relación con mi carta de 24 de junio de 1996 y sus anexos, que se han distribuido como documento S/1996/464, tengo el honor de adjuntar los siguientes documentos: | UN | إلحاقا برسالتي وضمائمها الموجهة إليكم بتاريخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والتي جرى تعميمها بوصفها وثيقة مجلس اﻷمن S/1996/464، يشرفني أن أرفق الوثيقتين التاليتين: |
16. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión, en particular, una carta de fecha 26 de octubre de 1998 dirigida al Presidente de la Segunda Comisión por el Presidente de la Quinta Comisión, que se ha distribuido como anexo al documento A/C.2/53/5. | UN | ١٦ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة، بصفة خاصة، إلى رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس اللجنة الثانية من رئيس اللجنة الخامسة تم تعميمها بوصفها ملحقا للوثيقة A/C.2/53/5. |
29. El Presidente señala a la atención un borrador integrado de la introducción, atinente al artículo III, que se ha distribuido como documento oficioso. | UN | ٢٩ - الرئيس: استرعى الانتباه الى مشروع نص مركب للمقدمة، خاص بالمادة الثالثة تم تعميمه بوصفه ورقة غير رسمية. |
En este sentido, Tuvalu está comprometido con las Declaraciones del Foro de las Islas del Pacífico sobre la seguridad regional, destacadas en el Comunicado del Foro que se ha distribuido como documento de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق تلتزم توفالو بإعلانات محفل جزر المحيط الهادئ بشأن الأمن الإقليمي، التي يؤكدها البلاغ الرسمي للمحفل، ويجري تعميمه بوصفه ورقة للأمم المتحدة. |
El Comité aprobó el programa sobre la base del programa provisional distribuido como documento UNEP/POPS/POPRC.9/1: | UN | 4 - أقرت اللجنة جدول الأعمال التالي استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت المعمم بوصفه الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/1: |
El Comité, sobre la base del programa provisional distribuido como documento UNEP/Ozl.Pro/ImpCom/33/1, aprobó el siguiente programa. | UN | 7 - أقرت اللجنة جدول الأعمال التالي استنادا إلى جدول الأعمال المؤقت المعمم برسم الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/1/Rev.1 على النحو التالي: |
a) Celebra que el Gobierno de Bélgica haya transmitido al Secretario General el informe resumido de la primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, distribuido como documento de la Asamblea General4, e invita a los organizadores de las reuniones subsiguientes del Foro a que continúen esa práctica; | UN | (أ) ترحب بإرسال حكومة بلجيكا التقرير الموجز للاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية إلى الأمين العام وبتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة(4)، وتدعو منظمي اجتماعات المنتدى اللاحقة إلى مواصلة اتباع هذه الممارسة؛ |
El Comité aprobó el programa que figura a continuación sobre la base del programa provisional, distribuido como documento UNEP/POPS/INC.6/1: | UN | 18 - واعتمدت اللجنة جدول الأعمال التالي استنادا إلى جدول الأعمال المؤقت الذي عمم برسم الوثيقة UNEP/POPS/INC.6/1: |
Al respecto, la Asamblea General tiene ante sí un informe del Secretario General que se ha distribuido como documento A/60/736, así como una nota del Secretario General que se ha distribuido como documento A/60/737. | UN | وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة تقرير الأمين الذي عمم في الوثيقة A/60/736، فضلا عن مذكرة من الأمين العام عممت في الوثيقة A/60/737. |