"disuasión estratégica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الردع الاستراتيجي
        
    • ردعنا
        
    Según este plan, la disuasión estratégica ya no depende exclusivamente de las armas nucleares. UN ووفقا لهذه الخطة، لم يعد الردع الاستراتيجي يعوّل فقط على الأسلحة النووية.
    Eso desestabilizará al Asia sudoriental y socavará la disuasión estratégica. UN وسيؤدي هذا لزعزعة الاستقرار في جنوب آسيا، وتآكل الردع الاستراتيجي.
    Esos activos son vitales para nuestra posición de disuasión estratégica. UN وتكتسي تلك الأصول أهمية حيوية للقدرة على الردع الاستراتيجي لدينا.
    A fin de mantener la disuasión estratégica en el Asia meridional, necesitaremos estudiar la cuestión de los materiales fisibles existentes. UN وحتى نحافظ على الردع الاستراتيجي في جنوب آسيا، علينا أن ننظر في مسألة المواد الانشطارية الموجودة.
    Pero tomaremos todas las medidas necesarias para garantizar la credibilidad de nuestra disuasión estratégica frente a cualquier uso o amenaza de uso de la fuerza contra nuestro territorio o nuestros recursos o instalaciones estratégicos. UN ولكننا سنتخذ كل التدابير اللازمة لضمان مصداقية قوة ردعنا الاستراتيجي في مواجهة أي استعمال أو التهديد باستعمال القوة ضد أراضينا أو ضد أرصدتنا أو منشآتنا الاستراتيجية.
    De conformidad con la revisión de la postura nuclear, nos proponemos depender cada vez menos de las armas nucleares como factor de disuasión estratégica. UN ونتيجة لهذا الاستعراض للوضع النووي نسعى الآن لتقليل اعتمادنا على الأسلحة النووية لأغراض الردع الاستراتيجي.
    De conformidad con este plan, la disuasión estratégica ya no se basa exclusivamente en las armas nucleares. UN وعملاً بهذه الخطة، فإن الردع الاستراتيجي لم يعد يستند فقط إلى الأسلحة النووية.
    La ACN expresó satisfacción por el ritmo de desarrollo y eficacia de la disuasión estratégica del Pakistán. UN وأعربت هيئة القيادة الوطنية عن ارتياحها لوتيرة التطور والفعالية التي يسير بها الردع الاستراتيجي الباكستاني.
    Señor Presidente, hace 30 años los Estados Unidos y la ex Unión Soviética llegaron a la conclusión de que el despliegue de defensa contra los misiles balísticos menoscabaría la estabilidad de la disuasión estratégica mutua entre ellos. UN ومنذ 30 سنة، توصلت الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي سابقاً إلى استنتاج مفاده أن وزع وسائل الدفاع المضادة للقذائف التسيارية سيؤدي إلى تقويض استقرار الردع الاستراتيجي المتبادل بينهما.
    Para proteger la estabilidad de la disuasión estratégica en el Asia meridional, vale la pena estudiar urgentemente las propuestas del Pakistán sobre una moderación recíproca en materia nuclear y de misiles. UN والحفاظ على استقرار الردع الاستراتيجي في جنوب آسيا يستدعي النظر على سبيل الاستعجال في اقتراحات باكستان باتخاذ إجراءات تقييدية متبادلة في مجال الأسلحة النووية والقذائف.
    La Autoridad reiteró categóricamente que el Pakistán nunca aceptaría un trato discriminatorio y que rechazaba cualquier intento de socavar sus sistemas de disuasión estratégica. UN وكررت الهيئة التأكيد بشكل قاطع على أن باكستان لن تقبل أبدا أي معاملة تمييزية، وأنها ترفض أي جهود ترمي إلى إضعاف قدرتها على الردع الاستراتيجي.
    La ACN manifestó su satisfacción por la seguridad y vigilancia de las instalaciones estratégicas del Pakistán así como por la eficacia de la disuasión estratégica del país. UN وأعربت هيئة القيادة الوطنية عن ارتياحها لسلامة وأمن الأصول الاستراتيجية الباكستانية ولفعالية الردع الاستراتيجي لباكستان.
    Se trata de una referencia a una reunión de la Autoridad del Comando Nacional del Pakistán y de una exposición de sus puntos de vista, concretamente sobre la disuasión estratégica y su importancia, y también sobre otros aspectos. UN وهو يشير إلى اجتماع عقدته هيئة القيادة الوطنية لباكستان، يقدم عرضاً لآرائها فيما يتعلق تحديداً بمسألة الردع الاستراتيجي وأهميته وجوانب أخرى.
    La ACN reiteró categóricamente que el Pakistán nunca aceptará un trato discriminatorio y que rechaza todo intento de socavar su disuasión estratégica. UN وقد جزمت هيئة القيادة الوطنية مجدداً بأن باكستان لن تقبل مطلقاً المعاملة التمييزية وبأنها ترفض أي محاولة للنيل من قدرتها على الردع الاستراتيجي.
    Hace cuatro años, creamos la Autoridad de Mando y Control Nuclear, que es responsable de nuestros recursos estratégicos, es decir, aquellos recursos que son vitales para nuestra política de disuasión estratégica. UN وقبل أربعة أعوام، أنشأنا هيئة للتحكم النووي والسيطرة، مسؤولة عن أصولنا الاستراتيجية - وهي الأصول الحيوية لوضعنا بالنسبة إلى الردع الاستراتيجي.
    La Autoridad expresó su satisfacción por el grado de desarrollo y eficacia de los sistemas de disuasión estratégica del Pakistán y reafirmó que se adoptarían todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad nacional de Pakistán y mantener sistemas de disuasión creíbles. UN وأعربت الهيئة عن الارتياح للوتيرة التي يجري بها تطوير قدرة باكستان على الردع الاستراتيجي ولفعاليتها. وأكدت مجددا أنه سيجري اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أمن باكستان القومي والحفاظ على قدرة ردع ذات مصداقية.
    En 2002 se publicó la Revisión de la postura nuclear, que describía los esfuerzos realizados por los Estados Unidos para adoptar una perspectiva totalmente distinta de las armas nucleares y asegurar que la disuasión estratégica se apoyara en la capacidad para responder y no en el mantenimiento de grandes arsenales de ojivas nucleares. UN ففي عام 2002، صدر " استعراض الوضع النووي " الذي يبين جهود الولايات المتحدة للنظر إلى الأسلحة النووية بصورة عملية في ضوء مختلف تماماً، وكان ردعنا يعتمد في واقع الأمر على القدرة على الرد بدلاً من الاحتفاظ الفعلي بمخزونات كبيرة من الرؤوس الحربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more