"diversas etapas de ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراحل مختلفة من التنفيذ
        
    • مراحل مختلفة من الإنجاز
        
    • مراحل تنفيذ مختلفة
        
    La mayor parte de los proyectos del Programa I se encontraban en diversas etapas de ejecución a mediados de 1995. UN وكانت معظم مشاريع المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام، في مراحل مختلفة من التنفيذ بحلول منتصف عام ٥٩٩١.
    Los proyectos restantes se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN وتجتاز المشاريع الأخرى مراحل مختلفة من التنفيذ.
    En la actualidad se encuentran en diversas etapas de ejecución más de 700 microproyectos comunitarios en sectores clave de los servicios básicos, la vivienda y los servicios comunitarios. UN ويوجد حاليا أكثر من 700 مشروع صغير تقوده المجتمعات المحلية في مراحل مختلفة من التنفيذ في القطاعات الرئيسية للخدمات الأساسية، وخدمات الإيواء والخدمات المجتمعية.
    Las entidades ejecutoras y los ministerios elaboraron planes de acción que al final del período sobre el que se informa se encontraban en diversas etapas de ejecución. UN وأعدت الهياكل والوزارات المنفذة خطط عمل مختلفة، بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Proyectos análogos en la República de Corea y Singapur están en diversas etapas de ejecución. UN وبلغت مشاريع مشابهة في جمهورية كوريا وسنغافورة مراحل تنفيذ مختلفة.
    Otros 46 proyectos se encontraban en diversas etapas de ejecución al finalizar el período que se examina UN وكانت المشاريع الـ 46 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Varios proyectos elaborados en 2004 en el sector de la educación y la formación se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN 17 - شهد قطاع التعليم والتدريب في عام 2004 تطوير العديد من المشاريع التي توجد حاليا في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    La mayor parte de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas están en África, dando seguimiento a acuerdos de paz que se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN إن معظم عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة يقع في أفريقيا، عقب اتفاقات السلام التي هي في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Participación y supervisión de la ejecución de los programas de rehabilitación para los hospitales de Tqvarcheli, Ochamchira y Zugdidi y construcción de la comisaría de Lia; los demás proyectos se encontraban en diversas etapas de ejecución UN تمت المشاركة في برامج إعادة إصلاح مستشفيات تكفارشيلي وأوشامشيرا، وزوغديدي، وتشييد مركز شرطة ليا، ورصد تنفيذ تلك البرامج؛ وهناك مشاريع أخرى كانت في مراحل مختلفة من التنفيذ
    Los proyectos de la Cuenta para el Desarrollo administrados por la División de Estadística abarcan diferentes esferas sustantivas y se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN ٦0 - تغطي المشاريع الممولة من حساب التنمية التي تديرها شعبة الإحصاءات مختلف المجالات الموضوعية، وهي حاليا في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    En el período iniciado el 19 de diciembre de 2006, 27 proyectos de reinserción y basados en la comunidad (por un valor de 2.100.000 dólares) han alcanzado diversas etapas de ejecución. UN وفي الفترة التي بدأت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، كان هناك 27 مشروعا لإعادة الإدماج ومشاريع مجتمعية (تبلغ قيمتها الإجمالية 2.1 مليون دولار) بلغت مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Los seis proyectos restantes (construcción de albergues, celdas, un centro de capacitación y un juzgado, así como el suministro de material de oficina y depósitos de agua) se encontraban en diversas etapas de ejecución UN أما المشاريع الستة المتبقية، المتمثلة في (بناء ملاجئ، و مشاريع للزنزانات، ومركز للتدريب، ومحكمة، وتوريد معدات مكتبية، وخزانات مياه) فهي في مراحل مختلفة من التنفيذ
    Al final del período había otros 204 proyectos en diversas etapas de ejecución (relativos a la educación, el agua, la salud y el desarrollo comunitario, el saneamiento, el empoderamiento de la mujer y el medio ambiente) aprobados en 2009/10, incluidos proyectos arrastrados del ejercicio presupuestario de 2008/09 UN بلغت 204 من المشاريع الأخرى (في مجالات التعليم والمياه والصحة والتنمية المجتمعية والصرف الصحي وتمكين المرأة والبيئة) التي تم إقرارها في الفترة 2009/2010، بما في ذلك المشاريع المُرَحَّلة من فترة الميزانية 2008/2009، مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة
    En el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, titulado " El futuro que queremos " (véase la resolución 66/288 de la Asamblea General, anexo), se pusieron en marcha varios procesos intergubernamentales, que se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN 5 - وقد أطلقت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة " المستقبل الذي نصبو إليه " (انظر قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق)، عددا من العمليات الحكومية الدولية، التي تمر في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Durante el período del que se informa, se completó un total de 27 proyectos de efecto rápido; se están llevando a cabo 38 proyectos adicionales que están en diversas etapas de ejecución. UN 59 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُنجز ما مجموعه 27 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر؛ ويجري حاليا تنفيذ 38 مشروعا إضافيا في مراحل مختلفة من الإنجاز.
    Hasta el presente se han completado 88 proyectos y otros 41 se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN وقــد أنجــز الآن ما مجموعـــه 88 من المشاريع، ويوجد 41 مشروعا إضافيا في مراحل تنفيذ مختلفة.
    Ya se han terminado de ejecutar 89 proyectos y otros 49 se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN وقد أُنجز الآن 89 مشروعا ويوجد 49 مشروعا إضافيا في مراحل تنفيذ مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more