"diversas misiones de mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف بعثات حفظ
        
    • بعثات مختلفة لحفظ
        
    • عدد من بعثات حفظ
        
    • شتى بعثات حفظ
        
    • مختلف بعثات الأمم المتحدة لحفظ
        
    Esas sumas fueron a su vez reintegradas a los países a los que se debía dinero por los contingentes que habían aportado a diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN وجرى تحويل هذه المبالغ إلى الدول المستحقة لأموال مقابل مساهمتها بقوات في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Es probable que se remitan más casos de diversas misiones de mantenimiento de la paz a medida que se desarrollan las investigaciones. UN ويحتمل أن يجري إحالة قضايا مزيدة من مختلف بعثات حفظ السلام، وذلك بالموازاة مع إجراء التحقيقات.
    La Comisión solicitó un cuadro en que se indicaran las necesidades transferidas de las diversas misiones de mantenimiento de la paz a la cuenta de apoyo. UN وطلبت اللجنة إعداد جدول يبين الاحتياجات التي حولت من مختلف بعثات حفظ السلام إلى حساب الدعم.
    El Presidente del Consejo presidió cuatro reuniones de países que aportan contingentes respecto de los acontecimientos ocurridos en diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد ترأس الرئيس أربعة اجتماعات للدول المساهمة بقوات بالنسبة للتطورات في بعثات مختلفة لحفظ السلام.
    En diversas misiones de mantenimiento de la paz se realizan actividades deportivas, según una lista creada por iniciativa del Asesor Especial y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويستفيد عدد من بعثات حفظ السلام من الأنشطة الرياضية وفقا لقائمة استحدثها المستشار الخاص ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Se reasignaron a puestos en la FPNUL 48 funcionarios procedentes de diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN أعيد انتداب ثمانية وأربعين موظفا من مختلف بعثات حفظ السلام، ومُنحوا تعيينات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Como promedio, un oficial de coordinación de la seguridad pasó entre cinco y seis meses al año viajando y trabajando en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN ويقضي موظف تنسيق شؤون الأمن ما متوسطه خمسة إلى ستة أشهر في السنة في السفر والعمل في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Se han tramitado 621 solicitudes de evacuación médica de diversas misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y 1.040 solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente UN فقد استُجيب لـ 621 طلبا للإجلاء الطبي من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ولـ 040 1 طلبا طبيا عاجلا
    También se han proporcionado fondos para que la Oficina de Asistencia Letrada al Personal pueda visitar diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN وتم أيضا توفير الأموال كي يتسنى لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين زيارة مختلف بعثات حفظ السلام.
    Durante el ejercicio económico 2005/2006 se enviaron a diversas misiones de mantenimiento de la paz existencias para el despliegue estratégico con un valor estimado de 30,6 millones de dólares. UN 21 - وجرى شحن مخزونات انتشار استراتيجية تقدر قيمتها بمبلغ 30.6 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام خلال 2005/2006.
    Las Naciones Unidas emplean aproximadamente a 10.400 funcionarios de contratación nacional en diversas misiones de mantenimiento de la paz, lo que representa aproximadamente el 32% del total. UN وتستخدم الأمم المتحدة ما يناهز 400 10 موظف وطني في مختلف بعثات حفظ السلام، مما يمثل نحو 32 في المائة من مجموع العاملين فيها.
    En lo tocante a la medida en que el comportamiento de las fuerzas de mantenimiento de la paz puede atribuirse al Estado que aporta los contingentes y a las Naciones Unidas, su delegación se pregunta si es prudente hacer generalizaciones a este respecto, ya que existen considerables diferencias entre las diversas misiones de mantenimiento de la paz y sus actividades. UN وفيما يختص بمدى إسناد سلوك قوات حفظ السلام إلى الدولة المساهمة وإلى الأمم المتحدة، يتساءل وفده عما إذا كان من الحكمة أن نخص هذه المسألة بالذكر، لأن هناك فروقا هامة بين مختلف بعثات حفظ السلام وأنشطتها.
    187. La Sección de Adquisiciones de las diversas misiones de mantenimiento de la paz utiliza el sistema electrónico de pedidos " Mercury " como sistema computarizado de adquisiciones. UN 187- تستخدم شعبة المشتريات في مختلف بعثات حفظ السلام نظام " مركيوري " الإلكتروني للمشتريات باعتباره نظامها الحاسوبي للمشتريات.
    La Junta coordinó sus esfuerzos con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, dado que la Sección de Mantenimiento de la Paz de la División de Auditoría Interna examinó la gestión de las raciones en diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN 196 - ونسق المجلس جهوده مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية باعتبار أن قسم عمليات حفظ السلام التابع لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات استعرض إدارة حصص الإعاشة في مختلف بعثات حفظ السلام.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de agilizar la conclusión del manual de gestión de las raciones e incluir en él la experiencia adquirida en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN 200 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تسرع بوضع الصيغة النهائية لدليل إدارة حصص الإعاشة وأن تدرج فيه الدروس المستفادة من مختلف بعثات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva observa que el envío de existencias para el despliegue estratégico a diversas misiones de mantenimiento de la paz, representó un valor estimado en 30,6 millones de dólares, volumen muy inferior a lo previsto. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بنود مخزونات النشر الاستراتيجي، التي تقدر قيمتها بمبلغ 30.6 مليون دولار، شحنت إلى مختلف بعثات حفظ السلام.
    El Comité Especial solicita información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y en particular la Oficina de Asuntos Militares, sobre la aplicación y el grado de cumplimiento de las directrices, y su efecto en la labor del componente militar en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.
    La Junta señaló nuevamente en las diversas misiones de mantenimiento de la paz que, salvo en el caso de los oficiales jefes de adquisiciones, no se impartía suficiente capacitación a los demás oficiales de adquisiciones. UN ولاحظ المجلس هنا أيضا أن موظفي المشتريات في بعثات مختلفة لحفظ السلام، فيما عدا رؤسائهم، لم يحصلوا على تدريب كاف.
    El Gobierno de Bolivia aporta personal a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), además de los 50 observadores militares que prestan servicios en diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN وساهمت بأفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالإضافة إلى 50 مراقباً عسكرياً في بعثات مختلفة لحفظ السلام.
    Se necesita un Blackberry para los equipos de inspección que, como parte de sus asignaciones al terreno, viajan a diversas misiones de mantenimiento de la paz para realizar exámenes e inspecciones operacionales de las actividades de mantenimiento de la paz. UN ويُطلب جهاز واحد من هذا الطراز لأفرقة التفتيش التي تسافر في مهام ميدانية إلى عدد من بعثات حفظ السلام بغرض الاضطلاع باستعراضات وعمليات تفتيش لعمليات حفظ السلام.
    A ese respecto, la evaluación indicó que desde diciembre de 1993 hasta comienzos de 1995 se habían enviado bienes por un valor total de más de 135 millones de dólares de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II (ONUSOM II) a diversas misiones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN ولوحظ في عملية المراجعة، في هذا السياق، أنه في الفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى بداية عام ١٩٩٥، شحنت موجودات تتجاوز قيمتها اﻹجمالية ١٣٥ مليون دولار من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى عدد من بعثات حفظ السلام وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا.
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que, en el contexto de su próximo informe sobre la cuenta de apoyo, indique las consecuencias del desarrollo del sistema para la eficiencia y la productividad de las diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يطلب إلى اﻷمين العام أن يوضح. في سياق وثيقته التالية عن حساب الدعم، اﻷثر المترتب على تطوير النظام في كفاءة شتى بعثات حفظ السلام وإنتاجيتها.
    Más del 60% de los casos del Equipo de Tareas se refirieron a las adquisiciones en diversas misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, mientras que aproximadamente el 40% trataban de cuestiones relacionadas con las adquisiciones en la Sede de las Naciones Unidas y otras oficinas. UN وكان أكثر من 60 في المائة من قضايا فرقة العمل متعلقا بالمشتريات في مختلف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بينما تناول حوالي 40 في المائة منها مسائل متصلة بالمشتريات في مقر الأمم المتحدة ومكاتب أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more