"diversificación económica en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنويع الاقتصادي في
        
    • التنوع الاقتصادي في
        
    • للتنويع الاقتصادي في
        
    • بالتنويع الاقتصادي في
        
    Por consiguiente, se llegó a la conclusión de que la cuestión de la diversificación económica en el contexto del cambio climático debía integrarse en el marco más amplio del desarrollo sostenible. UN لذلك، فإن مسألة التنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ ينبغي أن تُدرج ضمن الإطار الأوسع المتمثل في التنمية المستدامة.
    B. La diversificación económica en el contexto de los efectos adversos del cambio climático UN باء - التنويع الاقتصادي في سياق الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ
    Por ejemplo, la planificación de la diversificación económica en el sector agrícola y la elección de los planes de producción deberían guiarse por las necesidades de agua. UN فمثلاً، ينبغي أن تسترشد عملية تخطيط التنويع الاقتصادي في قطاع الزراعة واختيار نظم الإنتاج بالاحتياجات إلى المياه.
    i) El apoyo a la integración de la diversificación económica en las estrategias de desarrollo sostenible; UN `1 ' تقديم الدعم لإدماج التنويع الاقتصادي في استراتيجيات التنمية المستدامة؛
    En cuanto tal, la diversificación económica en un país tiene que realizarse de acuerdo con el programa de ese país. UN وهكذا، ينبغي أن تتم متابعة التنوع الاقتصادي في أي بلد حسب جدول أعمال قطري المنحى.
    En el Chad, Mauritania y las Comoras se registra una disminución de la producción y las exportaciones de productos básicos, circunstancia que pone de manifiesto la necesidad urgente de diversificación económica en el continente. UN وتواجه تشاد وموريتانيا وجزر القمر انخفاضا في الناتج من السلع الأساسية وصادراتها، وهو وضع يبين الحاجة الماسة للتنويع الاقتصادي في القارة.
    Por consiguiente, estos países debían reconsiderar su estrategia de diversificación económica en el contexto del cambio climático. UN لذلك، فإن البلدان المصدرة للنفط تحتاج إلى إعادة النظر في استراتيجيتها المتعلقة بالتنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.
    Sin embargo, permaneció por debajo de su potencial debido a la falta de diversificación económica en el sector no energético. UN ومع ذلك، فقد ظل الاقتصاد دون مستوى إمكاناته نظرا للافتقار إلى التنويع الاقتصادي في القطاعات غير المتصلة بالطاقة.
    I. Programa para la diversificación económica en África UN اﻷول - برنامج التنويع الاقتصادي في أفريقيا
    En este contexto, habrá que redoblar los actuales esfuerzos del Banco Mundial y de los bancos regionales de desarrollo por promover la diversificación económica en los países de bajos ingresos. UN وفي هذا السياق، يتعين توسيع الجهود الحالية التي يبذلها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية من أجل تعزيز التنويع الاقتصادي في البلدان المنخفضة الدخل.
    También se señaló que la falta de diversificación económica en algunos países exportadores de petróleo venía a añadirse a su vulnerabilidad a los cambios de la demanda y de los precios de ese producto. UN ولوحظ أيضا أن نقص التنويع الاقتصادي في بعض البلدان المصدرة للنفط يزيد من تعرضها لتغيرات الطلب والأسعار في ما يتصل بهذه السلعة التصديرية الأساسية.
    B. La diversificación económica en el contexto de los efectos adversos del cambio climático 16 - 19 6 UN باء - التنويع الاقتصادي في سياق الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ 16-19 6
    C. La diversificación económica en el contexto de las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta 20 - 29 7 UN جيم - التنويع الاقتصادي في سياق تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة 20-29 7
    PARA LA diversificación económica en LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I 35 - 38 10 UN أجل التنويع الاقتصادي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 35-38 11
    34. Los participantes también pusieron de relieve la importancia que tenían la asistencia para el desarrollo y la buena gestión para la diversificación económica en el contexto del cambio climático. UN 34- كما أكد المشاركون على دور المساعدة الإنمائية وحسن التدبير في مجال التنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.
    * ¿Tienen las políticas industriales dinámicas una función de fomento de la respuesta del sector de la oferta y de promoción de la diversificación económica en los países en desarrollo? UN :: هل هناك دور تؤديه السياسات الصناعية الاستباقية للمساعدة على تفعيل الاستجابة للعرض وتعزيز التنويع الاقتصادي في البلدان النامية؟
    21. Un participante observó que la manera más prudente de encarar esta cuestión era abordarla en el contexto de la transferencia de tecnología y el apoyo a la diversificación económica en los países en desarrollo. UN 21- ولاحظ أحد المشاركين أن أكثر الطرق حذرا لمعالجة هذه المسألة يتمثل في تغطيتها من خلال نقل التكنولوجيا ودعم التنويع الاقتصادي في البلدان النامية.
    32. Invita a [las Partes del anexo II a que apoyen la promoción de] [los órganos subsidiarios a que consideren la posibilidad de reforzar la función de] la diversificación económica en los países en desarrollo; UN 32- يدعو [الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى دعم تعزيز] [الهيئات الفرعية إلى المضي في بحث دور] التنويع الاقتصادي في البلدان النامية؛
    b) La diversificación económica en el contexto de los efectos adversos del cambio climático; UN (ب) التنويع الاقتصادي في سياق الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ؛
    c) La diversificación económica en el contexto de las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta; UN (ج) التنويع الاقتصادي في سياق تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    Los programas nacionales de adaptación constituyen un instrumento viable con el que podría promoverse la diversificación económica en los PMA. UN وعملية برنامج العمل الوطني للتكيف أداة قابلة للتطبيق ويمكن من خلالها تعزيز التنوع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more