"diversificación horizontal y vertical" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنويع اﻷفقي والرأسي
        
    • التنويع الأفقي والرأسي على
        
    • التنوع اﻷفقي والرأسي
        
    • التنويع الأُفقي والرأسي
        
    Ello podría incluir asistencia en las esferas de la diversificación horizontal y vertical de nuestras economías, así como el fomento de la capacidad. UN ويمكــــن أن يتضمن ذلك المساعدة في مجالات التنويع اﻷفقي والرأسي لاقتصاداتنا، وكذلك بناء القدرات.
    e) diversificación horizontal y vertical en los países dependientes de los productos básicos. UN )ﻫ( التنويع اﻷفقي والرأسي في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    5. " Análisis de las experiencias nacionales en materia de diversificación horizontal y vertical, incluidas las posibilidades de sustitución de cultivos " (TD/B/CN.1/14). UN ٥- " تحليل التجارب الوطنية في التنويع اﻷفقي والرأسي بما في ذلك الامكانيات المتاحة لابدال المحاصيل " )TD/B/CN.1/14(
    Se intensificaron los esfuerzos por establecer sistemas de alerta temprana de desastres que puedan afectar a la situación alimentaria, con miras a reforzar la producción, rehabilitar la infraestructura rural, prestar apoyo a las agricultoras, integrar las actividades de elaboración, comercialización y distribución de alimentos, y promover una diversificación horizontal y vertical de la producción. UN وكُثفت الجهود في نظم اﻹنذار المبكر للكوارث المتصلة باﻷغذية، بغية تعزيز الانتاج، وإعادة إصلاح الهياكل اﻷساسية الريفية، ودعم النساء المنتجات، وتكميل تجهيز اﻷغذية، والتجارة والتوزيع، وتطوير التنويع اﻷفقي والرأسي.
    Los PMA dependientes de los productos básicos deben perseguir la diversificación horizontal y vertical. UN 59 - ولا بد من اعتماد التنويع الأفقي والرأسي على السواء في أقل البلدان نمواً المعتمدة على السلع الأساسية.
    El 65% de la población activa de Africa se dedicaba a la producción de productos básicos, de modo que la diversificación horizontal y vertical era un requisito indispensable para el desarrollo de esa región; esa diversificación tenía que ir apoyada por el desarrollo de los demás sectores de la economía, la tecnología, los transportes y las comunicaciones y por el reforzamiento de la participación del sector privado. UN وأوضح أن نسبة ٥٦ في المائة من السكان العاملين في أفريقيا يعملون في إنتاج السلع اﻷساسية ولذلك فإن التنويع اﻷفقي والرأسي هو شرط لا بد منه لتنمية هذه المنطقة؛ وهذا التنويع يحتاج إلى دعمه بتنمية القطاعات اﻷخرى للاقتصاد، وبالتكنولوجيا والنقل والاتصالات، وبتعزيز المشاركة من جانب القطاع الخاص.
    32. El programa de trabajo de la Comisión Permanente de Productos Básicos incluye entre sus esferas prioritarias la de las actividades encaminadas a reducir la dependencia excesiva respecto de los productos básicos, que abarca el análisis de las experiencias nacionales en materia de diversificación horizontal y vertical y el examen de la mejor manera de lograr la diversificación. UN ٣٢ - ويتضمن برنامج عمل اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، من بين المجالات ذات اﻷولوية، أنشطة ترمي إلى تخفيض الاعتماد المفرط على السلع اﻷساسية اﻷولية، بما في ذلك تحليل التجارب الوطنية في مجال التنويع اﻷفقي والرأسي ودراسة أفضل السبل لتحقيق التنويع.
    a Véase, por ejemplo, UNCTAD, " Análisis de las experiencias nacionales en materia de diversificación horizontal y vertical, incluidas las posibilidades de sustitución de cultivos " (TD/B/CN.1/14). UN )أ( انظر على سبيل المثال، اﻷونكتاد " تحليل التجارب الوطنية في التنويع اﻷفقي والرأسي بما في ذلك اﻹمكانيات المتاحة للاستعاضة عن المحاصيل " ، TD/B/CN.1/14.
    c) Promover la diversificación horizontal y vertical en países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los países menos adelantados; examinar casos en que se ha logrado diversificar los productos básicos; y realizar actividades de cooperación técnica. UN )ج( تعزيز التنويع اﻷفقي والرأسي من جانب البلدان النامية التي تعتمد على السلع اﻷساسية، ولا سيما أقل البلدان نموا؛ ودراسة التجارب الناجحة في مجال تنويع السلع اﻷساسية والقيام بأنشطة للتعاون التقني.
    La comunidad internacional ha reconocido, por ejemplo en la resolución 53/174 de la Asamblea General, que la diversificación horizontal y vertical de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos es una prioridad para su desarrollo y ha invitado a la UNCTAD a prestar asistencia a los países en desarrollo a ese respecto. UN ١٢٣ - اعترف المجتمع الدولي، في قرار الجمعية العامة ٥٣/١٧٤، على سبيل المثال، بأن التنويع اﻷفقي والرأسي من قبل البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية يمثل أولوية لتنميتها، ودعا اﻷونكتاد إلى تقديم المساعدة الى البلدان النامية في هذا الشأن.
    d) Conseguir una reducción paulatina de la excesiva dependencia de la exportación de productos básicos mediante una diversificación horizontal y vertical de la producción y las exportaciones, así como mediante la sustitución de cultivos, en un marco macroeconómico que tome en consideración las estructuras económicas, la dotación de recursos y las oportunidades de mercado del país; UN )د( تحقيق خفض تدريجي في الاعتماد المفرط على تصدير السلع اﻷولية من خلال التنويع اﻷفقي والرأسي لﻹنتاج والصادرات فضلا عن استبدال المحاصيل، وذلك في إطار اقتصاد كلي يضع في الاعتبار الهيكل الاقتصادي للبلد، والموارد المتوافرة وفرص السوق؛
    d) Una reducción paulatina de la excesiva dependencia de la exportación de productos básicos primarios mediante diversificación horizontal y vertical de la producción y las exportaciones, al igual que la sustitución de cultivos, dentro de un marco macroeconómico en que se tengan en cuenta la estructura económica del país, su dotación de recursos y las oportunidades del mercado; UN )د( تحقيق خفض تدريجي في الاعتماد المفرط على تصدير السلع اﻷولية عن طريق التنويع اﻷفقي والرأسي للانتاج وللصادرات، فضلا عن الاستعاضة عن المحاصيل، وذلك في إطار للاقتصاد الكلي يضع في الاعتبار الهيكل الاقتصادي للبلد وموارده المتوفرة وفرص السوق؛
    También seguirán haciéndose esfuerzos para ampliar el comercio interregional, promover el turismo, acelerar el proceso de integración monetaria y financiera, mejorar la eficiencia comercial, agilizar la diversificación horizontal y vertical de las exportaciones y ayudar a las organizaciones intergubernamentales subregionales y regionales a racionalizar y armonizar sus programas de desarrollo sectoriales e intersectoriales a nivel subregional. UN وسيستمر بذل الجهود الرامية إلى توسيع التجارة داخل المنطقة وتشجيع السياحة والعمل بعملية التكامل النقدي والمالي وزيادة الكفاءة في التجارة وتسهيل التنويع اﻷفقي والرأسي للصادرات ومساعدة المنظمات غير الحكومية دون اﻹقليمية واﻹقليمية على ترشيد وتنسيق برامجها اﻹنمائية القطاعية والمشتركة بين القطاعات على الصعيد دون اﻹقليمي.
    59. Los PMA dependientes de los productos básicos deben perseguir la diversificación horizontal y vertical. UN 59- ولا بد من اعتماد التنويع الأفقي والرأسي على السواء في أقل البلدان نمواً المعتمدة على السلع الأساسية.
    Al abordar las cuestiones de la diversificación de los productos básicos, se debe tener en cuenta la necesidad de promover la diversificación horizontal y vertical. UN ولدى تناول قضايا تنويع السلع اﻷساسية، يجب مراعاة الحاجة إلى تعزيز التنوع اﻷفقي والرأسي على حد سواء.
    Se destacaron las experiencias obtenidas en el pasado encaminadas a resolver el dilema de los productos básicos mediante la diversificación horizontal y vertical y la gestión de la oferta, y se formularon propuestas para entablar consultas con todos los asociados apropiados. UN وتم التشديد على التجارب الماضية الهادفة إلى حل معضلة السلع الأساسية من خلال عمليات التنويع الأُفقي والرأسي وإدارة العرض، بالإضافة إلى المقترحات المقدّمة لإجراء مشاورات مع جميع الأطراف المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more