"diversos artículos de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف مواد الاتفاقية
        
    • بمختلف مواد الاتفاقية
        
    En los capítulos siguientes se presentan aspectos concretos de la política de emancipación contenidos en los diversos artículos de la Convención. UN وتقدم الفصول التالية معلومات عن جوانب محددة في سياسة التحرر بصيغتها الواردة في مختلف مواد الاتفاقية.
    La lista siguiente de capítulos sirve de guía para localizar los diversos artículos de la Convención analizados en el informe. UN وتورد قائمة الفصول اللاحقة إرشادات بشأن الموضع الذي تجرى فيه مناقشة مختلف مواد الاتفاقية في التقرير.
    En la información facilitada en él sobre las medidas que deben aplicarse en virtud de diversos artículos de la Convención, el informe periódico tiende a enumerar las medidas pero ofrece pocos detalles de los resultados. UN وأضافت أن التقرير الدوري ينحى في سياق عرضه للمعلومات الواردة فيه عن الإجراءات المتخذة بموجب مختلف مواد الاتفاقية إلى تعداد التدابير بينما لا يقدم سوى القليل من التفاصيل بشأن النتائج.
    Contiene también breves notas informativas sobre 37 países y una guía de diversos artículos de la Convención, complementada por la jurisprudencia respectiva. UN كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة.
    En los párrafos siguientes del presente informe se mencionan los cambios o acontecimientos ocurridos en relación con diversos artículos de la Convención. UN ١١ - ترد في الفقرات التالية من هذا التقرير التغييرات والتطورات التي حدثت فيما يتعلق بمختلف مواد الاتفاقية.
    El análisis de los diversos artículos de la Convención se basa, en cada caso, en una clasificación de tres partes que responde a los tres objetivos secundarios que se pueden derivar del texto de la Convención: UN وتقوم مناقشة مختلف مواد الاتفاقية في كل حالة على تصنيف من ثلاثة أجزاء يستند إلى ثلاثة أهداف فرعية يمكن استخلاصها من نص الاتفاقية:
    31. Las recomendaciones generales son bien conocidas en Uzbekistán y se utilizan para interpretar los diversos artículos de la Convención. UN 31 - وأشار إلى أن التوصيات العامة معروفة جيداً في أوزبكستان وتُستخدم لتفسير مختلف مواد الاتفاقية.
    Como las denuncias de la autora en relación con diversos artículos de la Convención no alcanzan el nivel básico de fundamentación, la comunicación se debería declarar inadmisible por falta de fundamentación. UN وبما أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب مختلف مواد الاتفاقية لم ترق إلى مستوى الدعم الأساسي بالأدلة، فينبغي اعتبار هذا البلاغ غير مقبول لعدم وجود ما يدعمه من أدلة.
    25. En el mismo contexto, se señaló que las deliberaciones oficiosas habían contribuido a aclarar y entender mejor diversos artículos de la Convención. UN 25- وفي إطار استعراض الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أيضا، أحاط الاجتماع علما بما كان للمناقشات غير الرسمية التي تناولت مختلف مواد الاتفاقية من فضل على زيادة الاتفاقية وضوحاً وفهماً.
    Las cuestiones que se contemplan en los diversos artículos de la Convención siguieron publicándose en la revista mensual del Ministerio de Asuntos de la Mujer, incluyéndose en todos los cursos prácticos sobre sensibilización en materia de género para los distintos sectores y debatiéndose en los foros de mujeres. UN والمواضيع التي تغطيها مختلف مواد الاتفاقية لا تزال تنشر في الرسالة الإخبارية الشهرية التي تصدرها وزارة شؤون المرأة، وتثار في جميع حلقات العمل المعنية بالتوعية بالمسائل الجنسانية، التي تعقد لمختلف القطاعات، وتناقش في المحافل النسائية.
    Esas observaciones serán acompañadas por comentarios sobre el significado y la aplicación de los diversos artículos de la Convención (reunidos en grupos de acuerdo con la práctica del Comité) para los niños con discapacidad. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن مغزى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Esas observaciones serán acompañadas por comentarios sobre el significado y la aplicación de los diversos artículos de la Convención (reunidos en grupos de acuerdo con la práctica del Comité) para los niños con discapacidad. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن مغزى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Esas observaciones serán acompañadas por comentarios sobre el significado y la aplicación de los diversos artículos de la Convención (reunidos en grupos de acuerdo con la práctica del Comité) para los niños con discapacidad. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن معنى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Esas observaciones serán acompañadas por comentarios sobre el significado y la aplicación de los diversos artículos de la Convención (reunidos en grupos de acuerdo con la práctica del Comité) para los niños con discapacidad. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن معنى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Esas observaciones serán acompañadas por comentarios sobre el significado y la aplicación de los diversos artículos de la Convención (reunidos en grupos de acuerdo con la práctica del Comité) para los niños con discapacidad. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن مغزى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    35. El logro a nivel nacional de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Noruega se refleja de manera implícita en la información que figura más adelante sobre los diversos artículos de la Convención. UN 35- التنفيذ الوطني من قبل النرويج للأهداف الإنمائية للألفية يرد ضمناً في تقارير النرويج عن مختلف مواد الاتفاقية الواردة أدناه.
    Sin embargo, el examen de diversos artículos de la Convención en los informes segundo y tercero combinados no muestra si las mujeres que pertenecen a diversos grupos étnicos son particularmente vulnerables o si son menos favorecidas en lo que respecta a lo dispuesto en la Convención ni si se han adoptado medidas para hacer frente a esos problemas. UN بيد أن المناقشة التي تناولت، في التقريرين الثاني والثالث الدوريين الموحـدين، مختلف مواد الاتفاقية لا تفصح عما إذا كانت النساء المنتميات إلى مختلف المجموعات العرقية يعتبرن، في ضوء مختلف أحكام الاتفاقية، ضعيفات أو محرومات بشكل خاص؛ كما أنها لا تتطرق إلى ذكر ما إذا كانت هناك تدابير معينة اتخذت للتصدي لهذه التحديات.
    La Sra. Ito (Jefa de la secretaría de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad) dice que la secretaría agradecerá que los Estados partes y signatarios aporten contribuciones sobre su experiencia en la aplicación de los diversos artículos de la Convención de modo que la información pueda incluirse en el sitio web de la Convención. UN 33 - السيدة إيتو (رئيسية أمانة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة): قالت إنه سيكون من دواعي إعراب اللجنة عن تقديرها أن تقدِّم الدول الأطراف والجهات الموقِّعة معلومات عن ما لديها من خبرة في تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية بحيث يكون من الممكن أن تكون تلك المعلومات متاحة على موقع شبكة " الويب " الخاص بالاتفاقية.
    La Comisión tal vez desee plantearse la posibilidad de que la Secretaría prepare, en consulta con expertos de distintas regiones, un resumen completo de los casos notificados en relación con los diversos artículos de la Convención. UN وربما تود اللجنة النظر فيما اذا كان ينبغي أن تقوم الأمانة، بالتشاور مع الخبراء من المناطق المختلفة، بإعداد سجل كامل للقضايا التي يبلّغ عنها فيما يتصل بمختلف مواد الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more