"diversos instrumentos internacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف الصكوك الدولية المتعلقة
        
    • مختلف الصكوك الدولية الخاصة
        
    • بعدة اتفاقيات دولية تتعلق
        
    • شتى الصكوك الدولية المتعلقة
        
    • شتى الصكوك المتعلقة
        
    • عدة صكوك دولية
        
    • عدد من الصكوك الدولية المتعلقة
        
    • لمختلف الصكوك الدولية
        
    • مختلف الصكوك الدولية لحقوق
        
    Éstos se enuncian pormenorizadamente en el Título III de la Constitución, que recoge la gran mayoría de los derechos establecidos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتندرج هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    C. Protección de los derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos 256 - 260 37 UN جيم - حمايـة الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 256-260 39
    C. Protección de los derechos contemplados en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos 132 29 UN جيم- حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 132 33
    En el plano internacional, la delegación destacó que las autoridades argelinas se dedicaron a acelerar el proceso de adhesión a los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN كما أكد الوفد أن السلطات الجزائرية قد حرصت، على الصعيد الدولي، على التعجيل بخطى عملية الانضمام إلى مختلف الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    13. Conviene recordar antes de nada que el Estado de Kuwait es parte en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos, a saber: UN 13- بدايةً تجدر الإشارة في هذا الخصوص إلى أن دولة الكويت ارتبطت بعدة اتفاقيات دولية تتعلق بحقوق الإنسان وهي كالتالي:
    La salvaguardia de los derechos de los pueblos indígenas estaba incluida en su mandato, que se derivaba de los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos en los que era parte Costa Rica. UN وتتضمن ولايته، المستمدة من شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي وقعتها كوستاريكا، ضمان حقوق السكان اﻷصليين أيضا.
    C. Protección de los derechos a que se refieren los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos ya sea en la Constitución o en una carta de derechos aparte y disposiciones de la Constitución o de la Carta de Derechos en materia de derogación UN جيم - حماية الحقوق المشار إليها في شتى الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان سواء في الدستور أو بموجب شرعة حقوق مستقلة، والأحكام المدرجة في الدستور أو شرعة الحقوق فيما يتعلق بحالات تقييد هذه الحقوق
    C. Protección de los derechos contemplados en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos UN جيم - حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    132. Los derechos contemplados en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos están protegidos. UN 132- تُكفل الحماية للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Asimismo, había difundido el texto de ese instrumento entre las agrupaciones de pescadores y las diversas autoridades en la materia y veló por que en la elaboración o ejecución de los diversos instrumentos internacionales de pesca se contemplaran las disposiciones establecidas en ese Código de Conducta. UN وقد وزعت المكسيك المدونة على مجموعات صيادي الأسماك ومختلف السلطات المعنية بصيد الأسماك، وأخذتها في الحسبان لدى صياغة أو تطبيق مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بصيد الأسماك.
    C. Protección de los derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos UN جيم - حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    C. Protección de los derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos UN جيم - حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    La delegación de las Islas Marshall aprecia los esfuerzos del Centro de Derechos Humanos encaminados a que se comprendan mejor los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ٢٦ - وأعربت عن تقدير وفد جزر مارشال للجهود التي يبذلها مركز حقوق اﻹنسان لتحسين فهم مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    118. Por último, el Relator Especial celebra la incipiente mejora observada en ciertos ámbitos y ciertos casos, incluida la libertad de circulación, y propugna que se extienda a todos los derechos reconocidos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ٨١١ - ويرحب المقرر الخاص أخيرا ببداية التحسن الظاهر في بعض المجالات والحالات، ومنها حرية التنقل، ويشجع تمديده إلى جميع الحقوق المعترف بها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    En relación con la adhesión del Estado Parte a diversos instrumentos internacionales de derechos humanos, el Comité ve con satisfacción que se acepte la primacía de las normas internacionales de derechos humanos respecto de la legislación nacional. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بانضمام الدولة الطرف إلى مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ترحب اللجنة بقبول الدولة الطرف منح المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان أسبقية على التشريعات الوطنية.
    a) Los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos se han incorporado en la Constitución de 1992; UN (أ) أُدمجت مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في دستور عام 1992؛
    El capítulo 3 de la Constitución protege la mayoría de los derechos humanos mencionados en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويشمل الفصل الثالث من دستور ناميبيا معظم حقوق الإنسان الواردة في مختلف الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    13. A este respecto, conviene recordar antes de nada que el Estado de Kuwait es parte en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos, a saber: UN 13- بداية تجدر الإشارة في هذا الخصوص إلى أن دولة الكويت ارتبطت بعدة اتفاقيات دولية تتعلق بحقوق الإنسان وهي كالتالي: الرقم
    " Preparación de la parte inicial de los informes de los Estados Partes ( " documentos básicos " ) presentados en virtud de los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos " (HRI/CORE/1*) UN " إعداد الأجزاء الاستهلالية من تقارير الدول الأطراف ( " الوثائق الأساسية " ) بموجب شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان " Preparation of the initial Parts of State party " reports ( " core documents " ) under the various international human rights Instruments " (HRI/COR/1*)
    C. Protección de los derechos a los que se refieren los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos ya sea en la Constitución o en una Carta de Derechos y disposiciones de la Constitución o de la Carta de Derechos en materia de derogación UN جيم- حماية الحقوق المشار إليها في شتى الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان سواء في الدستور أو بموجب شرعة حقوق مستقلة، والأحكام المدرجة في الدستور أو شرعة الحقوق بصدد حالات تقييد هذه الحقوق
    Observó que Timor-Leste era parte en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos fundamentales y que había participado en su aplicación. UN ولاحظت أن تيمور - ليشتي طرف في عدة صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان وأنها تشارك في تنفيذها.
    - En cuanto a las reformas legislativas nacionales aprobadas para la aplicación de diversos instrumentos internacionales de derechos humanos, pueden mencionarse los siguientes: UN - وفيما يتصل بتعديل نصوص القوانين الداخلية المعتمدة من أجل إنفاذ عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، يمكن ذكر ما يلي:
    Esta norma figura en diversos instrumentos internacionales de protección de los derechos fundamentales ratificados por Bélgica y en la Constitución, en su artículo 12. UN ويُحدد هذا المعيار وفقاً لمختلف الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان التي صدقت عليها بلجيكا وبموجب المادة 12 من الدستور.
    A ese respecto, la misión examinará los elementos de procedimiento del juicio en el contexto de los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos en los cuales Nigeria es parte y de la legislación nacional aplicable. UN وفي هذا الصدد، ستدرس البعثة اﻹجراءات القضائية التي اتُبعت في المحاكمة في سياق مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، التي تعد نيجيريا طرفا فيها، وأيضا في سياق القوانين النيجيرية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more