Observando con agradecimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, | UN | وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة والانعاش، |
Observando con agradecimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, | UN | وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة واﻹنعاش، |
Observando con reconocimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, | UN | وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة واﻹنعاش، |
diversos países y organizaciones internacionales han expresado su deseo de establecer contactos y relaciones de cooperación con la organización. | UN | واقترح عدد من البلدان والمنظمات الدولية إقامة صلات وتبادلات وتعاون مع المنظمة. |
El Gobierno de China, que otorga gran importancia al papel de las asociaciones en la esfera del desarrollo, realiza actividades de cooperación bilateral y multilateral con diversos países y organizaciones internacionales. | UN | وأوضح أن حكومة بلده تعلق أهمية على دور الشراكات في مجال التنمية، كما أنها تتعاون على نحو ثنائي ومتعدد الأطراف مع عدد من البلدان والمنظمات الدولية. |
Observando con reconocimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, | UN | وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمه مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة والانعاش، |
Observando con reconocimiento el apoyo que han prestado diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro de emergencia en relación con las inundaciones de 1989, | UN | وإذ تنوه مع الامتنان بما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة الطارئة في أثناء فيضانات عام ١٩٨٩، |
Tomando nota con reconocimiento del apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro de emergencia, | UN | وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة الطارئة، |
Recordando con reconocimiento el apoyo que han prestado diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro de emergencia en relación con las inundaciones de 1989, | UN | وإذ تشير مع الامتنان بما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة الطارئة في أثناء فيضانات عام ١٩٨٩، |
Tomando nota con reconocimiento del apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro de emergencia, | UN | وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة الطارئة، |
En tal situación, la República Popular Democrática de Corea recibió un gran volumen de asistencia, que incluyó arroz, de diversos países y organizaciones internacionales gubernamentales o no gubernamentales. | UN | ولقد تلقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندئذ قدراً كبيراً من المساعدة، كان من بينها الأرز، من مختلف البلدان والمنظمات الحكومية أو غير الحكومية أو المنظمات الدولية. |
Permítaseme también subrayar la necesidad de combinar y coordinar el trabajo emprendido por diversos países y organizaciones internacionales en el Afganistán. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد أيضا على الحاجة إلى الجمع والتنسيق بين الأعمال التي تضطلع بها مختلف البلدان والمنظمات الدولية في أفغانستان. |
En el capítulo IV, titulado “Relaciones exteriores de Sudáfrica”, se describen acontecimientos recientes relacionados con el levantamiento de las sanciones y las medidas tomadas por diversos países y organizaciones intergubernamentales para normalizar sus relaciones diplomáticas, comerciales, financieras y de otro tipo con Sudáfrica. | UN | والفصل الرابع، وعنوانه " العلاقات الخارجية لجنوب افريقيا " ، يصف التطورات اﻷخيرة فيما يتصل برفع الجزاءات، والخطوات المتخذة من جانب مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية بغية تطبيع العلاقات الدبلوماسية والتجارية والمالية وغيرها مع جنوب افريقيا. |
Deseo expresar nuestro gran agradecimiento a todas las personas -- entre ellas a las personas de etnia mongólica, a los académicos y a los invitados procedentes de diversos países y organizaciones -- por su participación activa en las numerosas conferencias internacionales organizadas conforme al espíritu de esa resolución. | UN | وأرغب في الإعراب عن تقديرنا الكبير لجميع الأشخاص - ومنهم الناس من العرق المنغولي والأكاديميون والزوار من مختلف البلدان والمنظمات - على مشاركتهم النشيطة قي المؤتمرات الدولية الكثيرة التي نظمت بروح ذلك القرار. |
Con respecto a las cuestiones científicas relacionadas con las ciencias biológicas y la medicina espacial, el programa de la geoesfera y de la biosfera (cambios mundiales), la exploración planetaria y la astronomía, la Subcomisión escuchó exposiciones especiales realizadas por expertos provenientes de diversos países y organizaciones internacionales. | UN | واستمعت اللجنة الفرعية إلى عروض خاصة قدمها خبراء من مختلف البلدان والمنظمات الدولية، فيما يتعلق بالمسائل العلمية المتعلقة بعلوم الحياة وطب الفضاء، وبرنامج الغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي( واستكشاف الكواكب وعلم الفلك. |
El Grupo de Trabajo acogió con agrado repetidas ofertas de asistencia de diversos países y organizaciones internacionales para la aplicación del SCN a nivel nacional, pero advirtió contra el peligro de duplicar esfuerzos. | UN | ورحب الفريق العامل بالعروض المستمرة للمساعدة من عدد من البلدان والمنظمات الدولية من أجل التنفيذ على المستوى القطري، غير انه حذر من ازدواجية الجهود. |
109. diversos países y organizaciones gubernamentales habían adoptado medidas para normalizar las relaciones diplomática, comerciales y financieras con Sudáfrica antes que la Asamblea General aprobara, el 8 de octubre de 1993 la resolución 48/1, en la que se pedía el levantamiento de las sanciones económicas. | UN | ١٠٩ - وكان عدد من البلدان والمنظمات الحكومية الدولية قد اتخذ خطوات نحو تطبيع العلاقات الدبلوماسية والتجارية والمالية مع جنوب افريقيا، قبل أن تتخذ الجمعية العامة القرار ٤٨/١ المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الذي يطالب برفع الجزاءات الاقتصادية. |
En el plano internacional diversos países y organizaciones internacionales han manifestado mayor interés por compartir la experiencia adquirida en las evaluaciones de las necesidades tecnológicas. | UN | ٤١ - وعلى الصعيد الدولي، ما فتئ هناك اهتمام ناشئ بتقاسم الخبرات التي اكتسبها عدد من البلدان والمنظمات الدولية في مجال إجراء وتطبيق تقييمات الاحتياجات التكنولوجية. |