"diversos países y organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف البلدان والمنظمات
        
    • عدد من البلدان والمنظمات
        
    Observando con agradecimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة والانعاش،
    Observando con agradecimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة واﻹنعاش،
    Observando con reconocimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة واﻹنعاش،
    diversos países y organizaciones internacionales han expresado su deseo de establecer contactos y relaciones de cooperación con la organización. UN واقترح عدد من البلدان والمنظمات الدولية إقامة صلات وتبادلات وتعاون مع المنظمة.
    El Gobierno de China, que otorga gran importancia al papel de las asociaciones en la esfera del desarrollo, realiza actividades de cooperación bilateral y multilateral con diversos países y organizaciones internacionales. UN وأوضح أن حكومة بلده تعلق أهمية على دور الشراكات في مجال التنمية، كما أنها تتعاون على نحو ثنائي ومتعدد الأطراف مع عدد من البلدان والمنظمات الدولية.
    Observando con reconocimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمه مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة والانعاش،
    Observando con reconocimiento el apoyo que han prestado diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro de emergencia en relación con las inundaciones de 1989, UN وإذ تنوه مع الامتنان بما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة الطارئة في أثناء فيضانات عام ١٩٨٩،
    Tomando nota con reconocimiento del apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro de emergencia, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة الطارئة،
    Recordando con reconocimiento el apoyo que han prestado diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro de emergencia en relación con las inundaciones de 1989, UN وإذ تشير مع الامتنان بما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة الطارئة في أثناء فيضانات عام ١٩٨٩،
    Tomando nota con reconocimiento del apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro de emergencia, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة الطارئة،
    En tal situación, la República Popular Democrática de Corea recibió un gran volumen de asistencia, que incluyó arroz, de diversos países y organizaciones internacionales gubernamentales o no gubernamentales. UN ولقد تلقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندئذ قدراً كبيراً من المساعدة، كان من بينها الأرز، من مختلف البلدان والمنظمات الحكومية أو غير الحكومية أو المنظمات الدولية.
    Permítaseme también subrayar la necesidad de combinar y coordinar el trabajo emprendido por diversos países y organizaciones internacionales en el Afganistán. UN اسمحوا لي أن أؤكد أيضا على الحاجة إلى الجمع والتنسيق بين الأعمال التي تضطلع بها مختلف البلدان والمنظمات الدولية في أفغانستان.
    En el capítulo IV, titulado “Relaciones exteriores de Sudáfrica”, se describen acontecimientos recientes relacionados con el levantamiento de las sanciones y las medidas tomadas por diversos países y organizaciones intergubernamentales para normalizar sus relaciones diplomáticas, comerciales, financieras y de otro tipo con Sudáfrica. UN والفصل الرابع، وعنوانه " العلاقات الخارجية لجنوب افريقيا " ، يصف التطورات اﻷخيرة فيما يتصل برفع الجزاءات، والخطوات المتخذة من جانب مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية بغية تطبيع العلاقات الدبلوماسية والتجارية والمالية وغيرها مع جنوب افريقيا.
    Deseo expresar nuestro gran agradecimiento a todas las personas -- entre ellas a las personas de etnia mongólica, a los académicos y a los invitados procedentes de diversos países y organizaciones -- por su participación activa en las numerosas conferencias internacionales organizadas conforme al espíritu de esa resolución. UN وأرغب في الإعراب عن تقديرنا الكبير لجميع الأشخاص - ومنهم الناس من العرق المنغولي والأكاديميون والزوار من مختلف البلدان والمنظمات - على مشاركتهم النشيطة قي المؤتمرات الدولية الكثيرة التي نظمت بروح ذلك القرار.
    Con respecto a las cuestiones científicas relacionadas con las ciencias biológicas y la medicina espacial, el programa de la geoesfera y de la biosfera (cambios mundiales), la exploración planetaria y la astronomía, la Subcomisión escuchó exposiciones especiales realizadas por expertos provenientes de diversos países y organizaciones internacionales. UN واستمعت اللجنة الفرعية إلى عروض خاصة قدمها خبراء من مختلف البلدان والمنظمات الدولية، فيما يتعلق بالمسائل العلمية المتعلقة بعلوم الحياة وطب الفضاء، وبرنامج الغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي( واستكشاف الكواكب وعلم الفلك.
    El Grupo de Trabajo acogió con agrado repetidas ofertas de asistencia de diversos países y organizaciones internacionales para la aplicación del SCN a nivel nacional, pero advirtió contra el peligro de duplicar esfuerzos. UN ورحب الفريق العامل بالعروض المستمرة للمساعدة من عدد من البلدان والمنظمات الدولية من أجل التنفيذ على المستوى القطري، غير انه حذر من ازدواجية الجهود.
    109. diversos países y organizaciones gubernamentales habían adoptado medidas para normalizar las relaciones diplomática, comerciales y financieras con Sudáfrica antes que la Asamblea General aprobara, el 8 de octubre de 1993 la resolución 48/1, en la que se pedía el levantamiento de las sanciones económicas. UN ١٠٩ - وكان عدد من البلدان والمنظمات الحكومية الدولية قد اتخذ خطوات نحو تطبيع العلاقات الدبلوماسية والتجارية والمالية مع جنوب افريقيا، قبل أن تتخذ الجمعية العامة القرار ٤٨/١ المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الذي يطالب برفع الجزاءات الاقتصادية.
    En el plano internacional diversos países y organizaciones internacionales han manifestado mayor interés por compartir la experiencia adquirida en las evaluaciones de las necesidades tecnológicas. UN ٤١ - وعلى الصعيد الدولي، ما فتئ هناك اهتمام ناشئ بتقاسم الخبرات التي اكتسبها عدد من البلدان والمنظمات الدولية في مجال إجراء وتطبيق تقييمات الاحتياجات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more