"divertirme" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرح
        
    • المتعة
        
    • أستمتع
        
    • أمرح
        
    • الاستمتاع
        
    • متعة
        
    • بوقتي
        
    • التسلية
        
    • امرح
        
    • للمرح
        
    • التمتع
        
    • الإستمتاع
        
    • وقتاً ممتعاً
        
    • اللهو
        
    • المتعه
        
    Solo trato de divertirme un poco. No tienes que ser tan quisquilloso. Open Subtitles فنود أن نحظى ببعض المرح هنا فلا نريد أن نتعارك
    Cada vez que quiero divertirme aparece ella. Open Subtitles لا ,كل مره اود فيها الحصول على بعض المرح تظهر هى.
    Y debería decir que todo lo que les he mostrado hasta ahora... estas son todas las cosas que acabo de hacer para divertirme. TED وهنا يجب أن أقول كل الأشياء التي أريتكم حتى الآن هي أشياء فعلتها فقط بدافع المتعة
    Se acabó eso de vivir como monja. No soy tu abuela. Necesito divertirme. Open Subtitles أيامي المملة إنتهت لست مثل أمي , أنا أريد أن أستمتع
    Pensé que podría animarlo un poco, divertirme un poco con ello. TED أعتقد أنه كان يمكن أن ألعب موسيقى الجاز قليلا ، وان أمرح فيه قليلا.
    Quería salir y divertirme. ¿Por qué no habría de hacerlo? Open Subtitles أردت الخروج و الاستمتاع بوقتي ما المانع؟
    Por primera vez en mucho tiempo siento que puedo respirar, que puedo divertirme de nuevo. Open Subtitles للمرة الاولى منذ فترة، أشعر أنني أستطيع التنفس، مثل أنا يمكن أن يكون متعة مرة أخرى.
    Pienso que estoy en el mundo, que es estupendo, y que voy a divertirme. Open Subtitles أفكّر بروعة تواجدي هنا, وكميّة المرح التي سأحظى به.
    Vengo a la ciudad a divertirme y me encuentro con una epiléptica. Open Subtitles جئت للمدينة لأحظى ببعض المرح و وقعت فى فتاة مصابة بالصرع
    Voy a buscarles y a divertirme un poco, para variar. Open Subtitles سأذهب للعثور عليهم وأحظى ببعض المرح على سبيل التغيير
    Sólo estaba tratando de divertirme. Open Subtitles كنت أحاول أن أحظى ببعض المرح هذا كل ما في الأمر
    ¡Quiero divertirme mientras sea joven! Open Subtitles ،لا أريد أن أُدفن هنا فالإنسان في حاجة لبعض المتعة أثناء شبابه
    Como si lo hubiera hecho para divertirme. Open Subtitles وكأنني قد فعلت ذلك لأجل المتعة.
    Supongo que fui demasiado lejos entre el entrenamiento contigo y el tratar de divertirme en el Festival. Open Subtitles بين تدريبي معك و بين حصولي على بعض المتعة بالمهرجان
    Me dijo que la llamara así, porque, como ella misma me recuerda, si yo estaba ahy para divertirme Open Subtitles هكذا طلبتني أن أناديها ، لأنها كما قالت لي إذا كنت أنا هنا لكي أستمتع
    El objetivo de la otra noche era estar contigo y divertirme y no pensar en el accidente de mi padre, y entonces empezaste a hablar sobre eso, y yo... Open Subtitles القصد كله من ليلة البارحة هو أن أتسكع معك و أستمتع و لا أفكر بحادث والدي .. و بعدها بدأت بالتحدث عنه ، و أنا
    Qué pena, ahora que empezaban a divertirme. Open Subtitles ياللأسف فقط عندما بدأت أن أستمتع
    Nunca intenté divertirme con tantas ganas y fracasé con tal estrépito. Open Subtitles لم أحاول يوماً بكد أن أمرح وأقضي وقتاً ممتعاً
    Hey, aún no soy casado, ¡Puedo divertirme un poco! Open Subtitles الا يمكنني الاستمتاع بحياتي انا لست متزوجا بعد
    Nunca me dejas divertirme. Open Subtitles أنت لن تسمح لى بالحصول على أى متعة.
    Al principio, empecé a leer el artículo, ya sabes, para divertirme. Open Subtitles بداية، قرأت المقال قراءة سريعة من باب التسلية
    Vale, no sé... Sí, a veces me gusta divertirme. Open Subtitles أنا أقصد , أجل أحب أن امرح في بعض الأحيان
    Pero no voy a divertirme. Estaré entrenando al menos un año. Open Subtitles لست ذاهبة للمرح سوف تكون هذه السنة فقط للتدريب
    Sólo quiero divertirme antes de morir. Open Subtitles هل ستتركنى هنا ؟ كنت أحاول التمتع قليلاْ قبل أن أموت
    ¿Para qué arriesgarme a pasar una noche horrible cuando sé que puedo divertirme con ustedes? Open Subtitles لماذا أخاطر بقضاء أمسية سيئة، في حين أني أضمن الإستمتاع برفقتكن؟
    Como parte de mi recuperación por beber mucho y divertirme tengo que desagraviar el daño. Open Subtitles كجزء من عملية تعافيي من إدماني الشرب و اللهو, فيجب أن أقدم الأعتذارات
    Decidí que era hora de dejar el miedo atrás y divertirme. Open Subtitles قررت ان الوقت قد حان لأترك الخوف خلفي واحضى ببعض المتعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more