"dividendo demográfico" - Translation from Spanish to Arabic

    • العائد الديمغرافي
        
    • العائد الديموغرافي
        
    • المكاسب الديمغرافية
        
    • الخصوبة الإنجابية
        
    Sin embargo, para obtener el dividendo demográfico se requiere contar con políticas apropiadas. UN وإن كانت الاستفادة من العائد الديمغرافي ستتطلب اعتماد سياسات ملائمة.
    La mayoría de los países de Asia y América Latina y el Caribe se encuentran en la segunda etapa de la transición y todavía están a tiempo para obtener el primer dividendo demográfico. UN وتجد معظم البلدان في آسيا أو في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نفسها في المرحلة الثانية من الانتقال ولا يزال لديها متسع من الوقت للاستفادة من العائد الديمغرافي.
    En el cuadro 3 también se incluye un indicador de cuánto aumentaría la renta por consumidor efectivo durante el período del primer dividendo demográfico. UN ويتضمن الجدول 3 أيضا مؤشرا على مدى ما يحتمل أن توفره فترة العائد الديمغرافي الأول بكاملها من دعم للدخل لكل مستهلك فعلي.
    Muchos países de Asia y América Latina ya se han beneficiado de este dividendo demográfico. UN وقد حصد الكثير من البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية بالفعل هذا العائد الديموغرافي.
    Indicadores de la duración del primer dividendo demográfico y sus repercusiones generales en las principales regiones geográficas UN مؤشرات مدة العائد الديمغرافي الأول وأثرها العام حسب المناطق الريفية
    v. La transición demográfica es fundamental para desarrollar el capital humano y aprovechar el dividendo demográfico. UN ' 5` ويشكل التحول الديمغرافي عاملاً رئيسياً لبناء رأس المال البشري وتسخير العائد الديمغرافي.
    Darse cuenta del dividendo demográfico en África y aprovecharlo UN تحقيق وتسخير العائد الديمغرافي في أفريقيا
    3. Indicadores de la duración del primer dividendo demográfico y sus repercusiones generales en las principales regiones geográficas UN 3 - مؤشرات مدة العائد الديمغرافي الأول وأثرها العام حسب المناطق الريفية
    La simulación permite calcular la duración de la coyuntura demográfica favorable en cada una de las regiones y el posible aumento de la renta por consumidor efectivo que se obtendría tomando únicamente como base el primer dividendo demográfico. UN وتتيح عملية المحاكاة تقدير مدة الفرصة الديمغرافية لكل مجموعة رئيسية والزيادة المحتملة في الدخل لكل مستهلك فعلي التي ستتحقق على أساس العائد الديمغرافي الأول وحده.
    Por lo tanto, estos planes son programas organizados por el Estado para ahorrar y acumular capital, y constituyen una de las posibles soluciones institucionales para facilitar la realización del segundo dividendo demográfico. UN ولذلك فإن هذه الخطط هي برامج تنظمها الحكومة لادخار رأس المال وتجميعه, وتمثل أحد الترتيبات المؤسسية المحتملة لتيسير تحقيق العائد الديمغرافي الثاني.
    Este sistema proporcionaría el marco institucional más apropiado para fomentar la acumulación de riqueza entre los trabajadores actuales y de este modo aumentar las probabilidades de obtener el segundo dividendo demográfico. UN ومن شأن نظام كهذا أن يوفر إطارا مؤسسيا أنسب لتحقيق تراكم الثروة بالنسبة للعاملين الحاليين، ومن ثمَّ يحقق، على الأرجح، العائد الديمغرافي الثاني.
    Esta ambiciosa estrategia se basa en un aumento de la renta del dividendo demográfico, los créditos al consumo y las economías de escala de un incremento del consumo doméstico y de la expansión del mercado nacional para acelerar la tasa de crecimiento económico, lograr la competitividad de las exportaciones y reducir, así, la pobreza. UN وتعتمد الاستراتيجية الطموحة للبرنامج الثاني ضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر على تحصيل مداخيل أكبر من العائد الديمغرافي وقروض الاستهلاك ووفورات الحجم الناجمة عن ارتفاع الاستهلاك الداخلي واتساع الأسواق الداخلية من أجل تسريع معدل النمو الاقتصادي وتحقيق التنافسية في الصادرات ومن ثم الحد من الفقر.
    Resultado 2: Incorporación de los derechos y las necesidades multisectoriales de los jóvenes en las políticas públicas, los planes de reducción de la pobreza y los marcos de gastos, aprovechando el dividendo demográfico. UN النتيجة 2: إدماج حقوق الشباب واحتياجاتهم المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر الإنفاق، بالاستفادة من العائد الديمغرافي.
    C. Aprovechamiento de un potencial dividendo demográfico para el desarrollo social UN جيم - تسخير العائد الديمغرافي المحتمل للتنمية الاجتماعية
    La transición demográfica es fundamental para crear capital humano y aprovechar el dividendo demográfico. UN ٧ - يشكل التحول الديمغرافي عاملا رئيسيا في بناء رأس المال البشري والاستفادة من العائد الديمغرافي.
    Número de países e instituciones regionales o subregionales equipados para ocuparse del dividendo demográfico UN عدد البلدان والمؤسسات الإقليمية/دون الإقليمية المهيّأة للتعامل مع العائد الديمغرافي
    El dividendo demográfico se refiere a las posibles ventajas que puede obtener un país del aumento en la proporción de la población trabajadora respecto de la población total, y a la reducción del índice de dependencia de la población que sigue a la transición demográfica. UN ويشير العائد الديموغرافي إلى المكاسب المحتملة التي يمكن أن يجنيها البلد من الزيادة في نسبة السكان العاملين إلى مجمل السكان وانخفاض معدل إعالة السكان في أعقاب التحول الديموغرافي.
    Resultado 2: Incorporación de los derechos de la juventud y las necesidades multisectoriales en las políticas públicas, planes de reducción de la pobreza y los marcos de gastos, aprovechando el dividendo demográfico. UN النتيجة 2: حقوق الشباب والاحتياجات المتعددة القطاعات المدرجة في السياسات العامة وفي خطط تخفيف حدة الفقر وأطر النفقات والاستفادة من العائد الديموغرافي.
    Resultado 2: Incorporación de los derechos y las necesidades multisectoriales de los jóvenes en las políticas públicas, los planes de reducción de la pobreza y los marcos de gastos, aprovechando el dividendo demográfico. UN النتيجة 2: أُدمجت حقوق الشبان والاحتياجات المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأُطر الإنفاق، بالاستفادة من العائد الديموغرافي.
    1.2 Que los derechos y las necesidades multisectoriales de los jóvenes se incorporen en las políticas públicas, los planes de reducción de la pobreza y los marcos de gastos, aprovechando el dividendo demográfico UN 1-2 دمج حقوق الشباب واحتياجاتهم المتعددة القطاعات في السياسات العامة، وخطط الحد من الفقر، وأُطُر الإنفاق بالاستفادة من المكاسب الديمغرافية.
    La agenda para el desarrollo debe permitir que el aumento de la población juvenil de África se transforme en un dividendo demográfico mediante el fortalecimiento de la capacidad empresarial, el apoyo al empleo decente bien remunerado y la ampliación del acceso de los jóvenes a la financiación. UN ورأت أن جدول الأعمال ينبغي أن يكفل أن الارتفاع الحاد في نسبة الشباب من مجموع السكان الأفريقيين سيؤدي إلى انخفاض معدّل الخصوبة الإنجابية وذلك من خلال تعزيز القدرة عل بعث المشاريع ودعم فرص العمل اللائق.بأجور مرضية، وزيادة إمكانية حصول الشباب على التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more