"división de adquisiciones de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة المشتريات في
        
    • وشعبة المشتريات التابعة لمكتب
        
    Las diversas secciones de las misiones de mantenimiento de la paz son responsables de la formulación y presentación de sus planes de adquisiciones a la División de Adquisiciones de la misión. UN وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة.
    La División de Adquisiciones de la Sede prestará asistencia técnica para las llamadas a licitación nacionales e internacionales. UN وستقدم شعبة المشتريات في المقر المساعدة التقنية للعطاءات الوطنية أو الدولية.
    La División de Adquisiciones de la Sede realizó entonces otro examen de la gestión. UN ثم أجرت شعبة المشتريات في المقر استعراضا إداريا آخر.
    Sin embargo, el comité estaba trabajando estrechamente con la División de Adquisiciones de la Sede para examinar los casos que requerían investigación de antecedentes por parte de este. UN بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة.
    La División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está eligiendo un contratista que se encargará de que el SIIG pueda funcionar en la Web. UN وشعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في سبيلها إلى اختيار شركة متعاقدة لإيجاد موقع للنظام المتكامل على الإنترنت.
    La conexión entre el SIIG y el sistema comercial utilizado por la División de Adquisiciones de la Oficina de Conferencias y de Servicios de Apoyo confirma el valor que tiene para la Organización contar con un sistema auténticamente integrado de información de gestión. UN فالوصلة البينية القائمة بين نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والنظام التجاري الذي تديره شعبة المشتريات في مكتب خدمات الدعم المركزية تؤكد أهمية وجود نظام معلومات إدارية محكم التكامل بالنسبة للمنظمة.
    La Misión ha utilizado el registro de proveedores de la División de Adquisiciones de la Sede para aumentar el número de empresas llamadas a licitación en relación con los bienes y servicios necesarios. UN واستعانت البعثة بسجل البائعين الموجود في شعبة المشتريات في المقر لزيادة عدد الشركات المدعوة إلى تقديم عطاءات للحصول على البضائع والخدمات اللازمة. خدمات استئجار الطائرات
    Cabe señalar que las misiones de mantenimiento de la paz hicieron adquisiciones localmente por valor de 838 millones de dólares, y la División de Adquisiciones de la Sede hizo adquisiciones por valor de 937 millones de dólares, con lo que el total ascendió a 1.780 millones de dólares. UN وجدير بالملاحظة أن ما قيمته 838 مليون دولار قد اشترته بعثات حفظ السلام من السوق المحلية وأن ما قيمته 937 مليون دولار قد اشترته شعبة المشتريات في المقر، وبذلك بلغ المجموع 1.78 بليون دولار.
    La OSSI recomendó que la ONUG celebrara consultas con la División de Adquisiciones de la Sede y estableciera indicadores del rendimiento para su uso en la distribución de las tareas y la evaluación de la cantidad de personal necesario en la Dependencia. UN وأوصى المكتب بأن يتشاور مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع شعبة المشتريات في المقر وأن يضع مقاييس أداء لاستخدامها في توزيع العمل وتقييم مدى كفاية مستويات التوظيف في وحدة المشتريات والعقود.
    También señaló que en ese momento no podía definir parámetros con respecto a la dotación de personal debido a la complejidad de los contratos y otros indicadores de tiempo, pero que seguiría consultando a la División de Adquisiciones de la Sede sobre esta cuestión. UN ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في جنيف آنذاك من تحديد معايير التوظيف لما في العقود وغيرها من المؤشرات الزمنية من تعقد، لكنه سيواصل التشاور مع شعبة المشتريات في المقر في هذا الشأن.
    El examen se centró en las actividades llevadas a cabo por la División de Adquisiciones de la Sede en el período 2006-2008. UN وركزت عملية المراجعة على أنشطة شعبة المشتريات في المقر للفترة 2006-2008.
    La División de Adquisiciones de la Sede realiza o examina la mayoría de las actividades de adquisición de las Naciones Unidas y es la entidad coordinadora de la reforma del régimen de adquisiciones. UN وتقوم شعبة المشتريات في المقر بتنفيذ أو استعراض أنشطة الأمم المتحدة للمشتريات وهي أيضا جهة التنسيق لعملية إصلاح المشتريات.
    Entre esas recomendaciones estaban: fortalecer el equipo de proyectos, aumentar los recursos de la sección de adquisiciones dentro de la Comisión Económica para África y confirmar que el proceso de licitación para la construcción de locales de oficinas adicionales seguiría gestionándose a través de la División de Adquisiciones de la Sede. UN وشملت تلك التوصيات تعزيز فريق المشروع، وزيادة موارد قسم المشتريات في اللجنة، والتثبت من أن عملية الدعوة لتقديم العطاءات لتشييد المرافق الإضافية للمكاتب ما زالت تديرها شعبة المشتريات في المقر.
    Las ofertas definitivas serán gestionadas localmente o por la División de Adquisiciones de la Sede, de conformidad con las disposiciones relativas a la delegación de atribuciones vigentes en las oficinas situadas fuera de la Sede pertinentes; UN وسيتم التعامل محليا أو من جانب شعبة المشتريات في المقر مع المناقصات النهائية، حسب أحكام تفويض السلطة في المكاتب ذات الصلة الموجودة خارج المقر؛
    La Misión atribuía este hecho a la falta de funcionarios capacitados en cuestiones de adquisiciones y declaró que solicitaría a la División de Adquisiciones de la Sede que impartiera la capacitación necesaria. UN وعزت البعثة هذا الأمر إلى عدم وجود موظفي مشتريات مُدربين، وذكرت أنها ستطلب من شعبة المشتريات في المقر توفير التدريب اللازم.
    El Departamento de Gestión confirmó también que se había nombrado a un nuevo oficial jefe de adquisiciones y que la División de Adquisiciones de la Sede había programado una visita de asistencia en 2013 para proporcionar orientación a la Misión en sus actividades de adquisiciones. UN وأكدت إدارة الشؤون الإدارية أيضا أنه قد جرى تعيين موظف جديد لشغل وظيفة كبير موظفي المشتريات وأن شعبة المشتريات في المقر حددت موعدا لزيارة يقوم بها أحد المساعدين في عام 2013 لتقديم توجيهات إلى البعثة في أنشطة مشترياتها.
    La Comisión Consultiva insta a la Misión a que siga supervisando y mejorando el funcionamiento de su comité local de contratos en estrecha consulta con la División de Adquisiciones de la Sede. UN وتحث اللجنة الاستشارية البعثة على الاستمرار في رصد وتحسين أداء لجنتها المحلية للعقود بالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات في المقر.
    El alcance del sistema también se ha ampliado de las licitaciones de la División de Adquisiciones de la Sede para incluir a la oficina regional de adquisiciones en Entebbe. UN وجرى توسيع نطاق نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات بحيث يغطي أيضا، إلى جانب طلبات تقديم العطاءات الصادرة عن شعبة المشتريات في المقر، الطلبات الصادرة عن مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي.
    La División de Adquisiciones de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York seguirá prestando apoyo a las necesidades estratégicas de la Misión con sus contratos marco globales. UN وستواصل شعبة المشتريات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك دعم الاحتياجات الاستراتيجية للبعثة من خلال العقود الإطارية العالمية التي تبرمها.
    En última instancia, la División de Adquisiciones de la Sede de las Naciones Unidas tenía la responsabilidad de evaluar los llamados a licitación y, por tanto, las listas de precios de todos los contratos. UN وكانت شعبة المشتريات في مقر الأمم المتحدة هي المسؤولة في نهاية المطاف عن تقييم دعوات طرح العطاءات، وبالتالي عن جداول الأسعار المقررة لجميع العقود.
    Además, no existen procedimientos que faciliten la interacción del Servicio con las correspondientes dependencias y secciones de la secretaría de la Caja y la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en las distintas etapas del proceso de adquisición, incluido el pago de las facturas de los proveedores. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم توضع أي إجراءات فيما يتعلق بتواصل الدائرة مع الوحدات والأقسام ذات الصلة في أمانة الصندوق وشعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في مختلف مراحل عملية الشراء، بما في ذلك عند دفع فواتير الموردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more