Para resumir, la División de Asuntos Militares estaría organizada de la siguiente manera: | UN | وخلاصة القول إن الشعبة العسكرية ستتألف من العناصر التالية: |
A este respecto, la India apoya el fortalecimiento de la Dependencia de Policía Civil y su separación de la División de Asuntos Militares. | UN | غير أن وفده يؤيد تماما تعزيز وحدة الشرطة المدنية وفصلها عن الشعبة العسكرية. |
Espera que la División de Asuntos Militares se refuerce con nuevos planificadores profesionales. | UN | وأضاف أنه يأمل أيضاً في أن يتم تعزيز الشعبة العسكرية بمخططين متخصصين إضافيين. |
Además, un puesto D-1 ya existente sufragado con cargo a la cuenta de apoyo se redistribuirá de la División de Asuntos Militares a la División de Policía para que lo ocupe el asesor policial adjunto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة حساب دعم قائمة من الشعبة العسكرية إلى شعبة الشرطة لمنصب نائب مستشار الشرطة. |
Este oficial servirá asimismo de enlace inmediato entre la Sección, la División de Asuntos Militares y los equipos operacionales integrados. | UN | وسيعمل موظف التقييم العسكري كحلقة وصل مباشرة بين القسم وبين الشعبة العسكرية والأفرقة التنفيذية المتكاملة. |
Establecerá criterios para determinar el grado de preparación operacional de los contingentes militares en estrecha coordinación con los demás oficiales de evaluación y la División de Asuntos Militares. | UN | ويضع معايير لاختبارات التأهب التشغيلي للوحدات العسكرية بالتنسيق الوثيق مع موظفي التقييم الآخرين ومع الشعبة العسكرية. |
Por tanto, se propone cambiar el nombre de la División de Asuntos Militares a Oficina de Asuntos Militares para reflejar la mayor categoría; | UN | وبالتالي، يُقترح إعادة تسمية الشعبة العسكرية لتصبح مكتب الشؤون العسكرية ليتجلى بذلك تعزيز القيادة؛ |
A fin de reflejar el mayor liderazgo de la División de Asuntos Militares, se propone que en adelante se llame Oficina de Asuntos Militares. | UN | والمقترح أن تعاد تسمية الشعبة العسكرية لتصبح مكتب الشؤون العسكرية لبيان تعزز قيادة الشعبة. |
La Unidad presta apoyo a la División de Asuntos Militares en el proceso de generación de fuerzas y de rotación periódica de los contingentes. | UN | وتدعم إدارة الشعبة العسكرية عملية تشكيل القوة والتناوب المنتظم للأفراد. |
En el futuro, el fortalecimiento de la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en ese aspecto en particular debería originarse, preferentemente, en la División de Asuntos Militares. | UN | وسيكون من الأفضل مستقبلا أن يأتي تعزيز قدرات إدارة عمليات حفظ السلام في هذا المجال بالتحديد من داخل الشعبة العسكرية. |
La Comisión deberá reflexionar más sobre la forma de seguir reforzando la capacidad operacional, particularmente en la División de Asuntos Militares y la División de Policía. | UN | وينبغي للجنة التفكير أكثر في سبل تعزيز القدرة التشغيلية أكثر، ولا سيما على مستوى الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة. |
En vista del fortalecimiento de su función directiva, la División de Asuntos Militares pasó a denominarse Oficina de Asuntos Militares. | UN | ونظرا لرفع مستوى قيادة الشعبة العسكرية أعيدت تسميتها لتصبح مكتب الشؤون العسكرية. |
La División de Asuntos Militares sacó provecho de una evaluación especial de las misiones de mantenimiento de la paz llevada a cabo para asegurar que los componentes militares se configuren de la mejor manera posible. | UN | واستفادت الشعبة العسكرية من تقييم مخصص لبعثات حفظ السلام لضمان تشكيل العناصر العسكرية بأحسن طريقة ممكنة. |
Las experiencias de los observadores deberían resumirse en un compendio de prácticas óptimas, y en la División de Asuntos Militares debería establecerse un centro de coordinación que se ocupe de las cuestiones relacionadas con los UNMO. | UN | وينبغي إعداد موجزات لتجارب المراقبين تجمع في خلاصة لأفضل الممارسات كما ينبغي إنشاء مركز تنسيق في الشعبة العسكرية لتناول المسائل المتعلقة بالمراقبين. |
En 2005/2006 se consignaron 1.463.000 dólares para gastos relacionados con actividades de capacitación en la División de Asuntos Militares. | UN | وتم تخصيص مبلغ 000 463 دولار لتغطية تكاليف السفر المرتبط بالتدريب في الشعبة العسكرية في الفترة 2005/2006. |
El titular coordinará estrechamente con la División de Asuntos Militares y la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz la incorporación sistemática de las enseñanzas recibidas en el examen de las políticas y las doctrinas. | UN | وسينسق الموظف بشكل وثيق مع الشعبة العسكرية وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام لإدماج الدروس المستفادة إدماجا منهجيا في استعراضات السياسة العامة والنواحي المذهبية. |
La División de Asuntos Militares dirige también todos los aspectos del proceso de generación de fuerzas destinadas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, incluida la FPNUL. | UN | وتتولى الشعبة العسكرية كذلك زمام القيادة في جميع جوانب تكوين القوة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك القوة المؤقتة في لبنان. |
En este componente se exponen los productos de la División de Asuntos Militares y la División de Asuntos Políticos de la Misión, y su labor con el Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán Meridional y los donantes. | UN | ويعكس هذا العنصر نواتج الشعبة العسكرية وشعبة الشؤون السياسية في البعثة، وعملها مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والمانحين. |
La División de Asuntos Militares sacó provecho de una evaluación especial de las misiones de mantenimiento de la paz llevada a cabo para velar por que los componentes militares estuvieran configurados de la mejor manera posible y que su interacción con los demás componentes de la misión de mantenimiento de la paz fuera óptima. | UN | استفادت الشعبة العسكرية من التقييم المخصص لبعثات حفظ السلام لضمان تشكيل العناصر العسكرية بأحسن طريقة ممكنة وكفالة تفاعلها مع عناصر بعثة حفظ السلام الأخرى على نحو أمثل. |
La solicitud de la División de Asuntos Militares de que se creara un puesto específico en el presupuesto de la cuenta de apoyo para el ejercicio económico 2007/2008 no se ha aprobado. | UN | ولم يجر إقرار طلب الشعبة العسكرية إنشاء وظيفة مكرسة في ميزانية حساب الدعم للسنة المالية 2007-2008. |
Mientras tanto, se podrían fortalecer la División de Asuntos Militares, en particular el Servicio de Planificación Militar, la División de Policía Civil y la Oficina de Operaciones del Departamento, pero la mayor parte del personal debería provenir de los principales países que aportan contingentes. | UN | وإلى أن يتم ذلك، فإن شعبة الشؤون العسكرية التابعة للإدارة، وبخاصة دائرة التخطيط العسكري وشعبة الشرطة المدنية ومكتب العمليات، ستستفيد من التعزيز، لكن ينبغي أن يكون موظفوها من البلدان المساهمة بقوات. |