"división de auditoría interna de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة
        
    • شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بمكتب
        
    • شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في
        
    • شعبة مراجعة الحسابات الداخلية التابعة
        
    • لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات
        
    El Director de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas formuladas. UN ورد مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على ما طرح في أسئلة.
    La División de Auditoría Interna de la OSSI ha establecido un criterio de medición, que ha sido aceptado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Asamblea General. UN ووضعت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب نظاما للقياس أقرته إدارة عمليات حفظ السلام والجمعية العامة.
    Evaluaciones de la calidad de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقييم نوعية خدمات شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Evaluaciones externas de la calidad de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN التقييم الخارجي لنوعية خدمات شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Oficinas de la División de Auditoría Interna de la OSSI UN مكاتب شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب
    La División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna establece las fechas previstas de presentación a los auditados del proyecto y la versión final de esos informes. UN وتحدد شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المواعيد المخططة لإصدار مشاريع تقاريرها ونسخها النهائية للجهات التي روجعت حساباتها.
    C. Estudio sobre el control de calidad de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN جيم - استعراض لضمان الجودة في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En noviembre de 2006 se llevó a cabo un estudio sobre el control de calidad de la División de Auditoría Interna de la OSSI. UN 7 - أجري استعراض لضمان الجودة في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    El hecho de que no se lleve una contabilidad adecuada de los bienes no fungibles, que representa una grave deficiencia de los controles internos básicos de la Secretaría, es motivo de preocupación, como lo es también que la situación no haya sido señalada antes por la Secretaría o por la División de Auditoría Interna de la OSSI. UN وقال إن عدم توفر المحاسبة السليمة للممتلكات غير المستهلكة، وهو ما يمثل إخفاقا تاما للضوابط الداخلية الأساسية للأمانة العامة، مسألة تدعو إلى القلق، كما أن من دواعي القلق عدم قيام الأمانة العامة أو شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بتسليط الضوء على هذا الوضع سابقا.
    La División de Auditoría Interna de la Oficina también se ocupará de examinar los resultados del proceso de evaluación de los riesgos y tendrá en cuenta sus resultados cuando planifique sus auditorías. UN وستكون شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب مسؤولةً أيضا عن استعراض نتائج عملية تقييم المخاطر، وستنظر في حصيلتها في سياق ممارستها لمهام التخطيط لمراجعة الحسابات.
    C. Evaluaciones de la calidad de las actividades de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN جيم - تقييم نوعية خدمات شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En vista del amplio alcance de las cuestiones intersectoriales que se examinan mediante la auditoría horizontal, la División de Auditoría Interna de la OSSI debería coordinar ese proceso con la Junta de Auditores para utilizar de manera óptima los limitados recursos de auditoría para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق المسائل الشاملة التي تفحص خلال المراجعة الأفقية للحسابات، يتعين أن تقوم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بتنسيق تلك العملية مع مجلس مراجعي الحسابات، وذلك من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    La División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna aplicará inmediatamente esta recomendación en la medida de lo posible y dentro de los recursos disponibles. UN 76 - وستقوم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بتنفيذ هذه التوصية على الفور، بالقدر الممكن، وفي حدود الموارد المتاحة.
    La División de Auditoría Interna de la Oficina comenzó a adoptar de inmediato las medidas necesarias para contratar a un auditor con experiencia en auditoría de obras de construcción en la ciudad de Nueva York, de una categoría y por un plazo correspondiente a los recursos asignados. UN وبادرت فورا شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ إجراء لتعيين مراجع للحسابات ذي خبرة في مجال مراجعة حسابات البنـاء في مدينة نيويورك بمستوى ولفترة تسمح بهما الموارد المخصصة.
    La División de Auditoría Interna de la OSSI elaboró un plan preliminar de auditoría para el examen de los contratos de arquitectura e ingeniería en la fase de elaboración del diseño. UN 9 - وأضاف قائلا إن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب قد أعدت خطة أولية لمراجعة الحسابات لاستعراض العقود المعمارية والهندسية في مرحلة وضع التصاميم.
    El Director de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta el informe de esa Oficina (A/60/288). UN وعرض مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تقرير هذا المكتب (A/60/288).
    La Junta recomienda que el Secretario General garantice que la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna amplíe aún más su enfoque basado en los riesgos respecto de la gestión de su programa de trabajo, las relaciones entre el análisis de los riesgos y los controles internos y los procedimientos de seguimiento de las recomendaciones realizadas (párr. 10 ii)). UN يوصي المجلس بأن يكفل الأمين العام قيام شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بمواصلة تطوير نهجها القائم على تحديد المخاطر في إدارة برنامج عملها، والصلة القائمة بين تحليل المخاطر والضوابط الداخلية، وإجراءات المتابعة المتعلقة بالتوصيات المقدمة
    9. La División de Auditoría Interna de la OSSI llevó a cabo la evaluación de los riesgos, basándose en su metodología y marco para la evaluación de los riesgos, con la cooperación del ACNUR. UN 9- وأجرت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالتعاون مع المفوضية، تقييماً للمخاطر يستند إلى منهجيتها وإطارها الخاصين بتقييم المخاطر.
    La División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se apartó de las prácticas más recomendables porque no rendía cuentas directamente a un comité de auditoría u otro órgano independiente, porque no había completado las evaluaciones de los riesgos a nivel de toda la Organización y por su falta de independencia presupuestaria. UN وقد حادت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مسار " أفضل الممارسات " لقصورها عن تقديم التقارير بشكل مباشر إلى لجنة مراجعة الحسابات أو أي هيئة مستقلة أخرى وعدم استكمال تقييمات المخاطر على نطاق المنظومة وعدم استقلالها فيما يتعلق بالميزانية.
    El Director Adjunto de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas que se han formulado. UN أجاب نائب مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الأسئلة المطروحة.
    La División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se ha centrado en la seguridad aérea, mientras que la Junta se ha centrado en los bienes aéreos. UN وقد ركزت شعبة مراجعة الحسابات الداخلية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على السلامة الجوية، بينما ركز المجلس على الأصول الجوية.
    El Servicio de Auditoría Interna del ACNUR, de la División de Auditoría Interna de la OSSI, esta basado en Ginebra. UN ويوجد في جنيف مقر دائرة المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية التابع لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more