Las partes pueden solicitar la mediación antes de que el sistema oficial pueda remitir el litigio o la controversia a la División de Mediación. | UN | وللطرفين أن يطلبا الوساطة قبل التقاضي، أو قبل أن يكون من الممكن إحالة النزاعات إلى شعبة الوساطة من النظام الرسمي. |
Las directrices relativas al funcionamiento de la División de Mediación se distribuirán en la forma de instrucción administrativa e incluirán un reglamento y un marco cronológico. | UN | وسوف تعمم المبادئ التوجيهية لتشغيل شعبة الوساطة في شكل أمر إداري، بما في ذلك النظام الداخلي والأطر الزمنية. |
La División de Mediación propuesta aumentará la capacidad de resolución de conflictos, permitirá mejores condiciones de servicio y mejorará el entorno en el lugar de trabajo. | UN | ومن شأن شعبة الوساطة المقترح تشكيلها أن تزيد من القدرة على حلّ المنازعات، وتتيح شروط خدمة أفضل وتحسن الأجواء في مكان العمل. |
En la Oficina del Ombudsman se deberá establecer una División de Mediación. | UN | 167 - وينبغي إنشاء شعبة للوساطة في مكتب أمين المظالم. |
La creación de la División de Mediación es un elemento fundamental de los esfuerzos de la Asamblea General encaminados a fortalecer el sistema informal. | UN | 68 - يعتبر إنشاء شعبة للوساطة عنصراً حاسماً في الجهود التي تبذلها الجمعية العامة في سبيل تقوية النظام غير الرسمي. |
La oficina integrada también incluiría representaciones a nivel regional y en las más importantes misiones de mantenimiento de la paz, así como una División de Mediación. | UN | ويضم المكتب المتكامل أيضاً وظائف على الصعيد الإقليمي وفي بعثات حفظ السلام الرئيسية، وكذلك شعبة وساطة. |
El sitio web contendrá información detallada sobre la nueva División de Mediación y su conexión con el lado formal del nuevo sistema de justicia. | UN | وسيتضمن الموقع الشبكي معلومات تفصيلية عن شعبة الوساطة الجديدة وصلتها بنظام العدل الجديد في جانبه الرسمي. |
Esto ayudaría a aumentar la repercusión y la eficacia de la División de Mediación. | UN | وسيساعد هذا على تعزيز أثر شعبة الوساطة وفعاليتها. |
Solución de problemas relacionados con el empleo en, como mínimo, 400 casos, incluida la prestación de servicios de mediación por conducto de la División de Mediación | UN | حلّ المشاكل المتعلقة بالتوظيف في ما لا يقل عن 400 قضية تشمل تقديم شعبة الوساطة لخدمات الوساطة |
El Grupo espera también que la División de Mediación funcione pronto con normalidad. | UN | كما تأمل في أن تشرع شعبة الوساطة في عملها قريبا على أساس منتظم. |
Además, la oficina integrada del ombudsman de las Naciones Unidas ofrece la posibilidad de la mediación, a través de la División de Mediación. | UN | وعلاوة على ذلك، يتيح المكتب المتكامل لأمين مظالم الأمم المتحدة إمكانية الوساطة، من خلال شعبة الوساطة التابعة له. |
Solución de problemas relacionados con el empleo del personal de mantenimiento de la paz en, como mínimo, 400 casos, incluida la prestación de servicios de mediación por conducto de la División de Mediación | UN | حل مشاكل موظفي حفظ السلام المتعلقة بالعمل في ما لا يقل عن 400 حالة بما في ذلك توفير خدمات الوساطة من خلال شعبة الوساطة |
En la sección IV se abordan los distintos aspectos del sistema informal, incluido el establecimiento de la División de Mediación y el mandato de la Oficina única e integrada del Ombudsman de las Naciones Unidas. | UN | ويتناول الفرع الرابع مختلف جوانب النظام غير الرسمي، بما فيها إنشاء شعبة الوساطة واختصاصات المكتب الوحيد المتكامل لأمين المظالم للأمم المتحدة. |
La División de Mediación llevará también a cabo la mediación que le sea remitida por orden del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | 40 - وستجري شعبة الوساطة أيضا الوساطة المحالة إليها بأمر من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
La mediación se llevará a cabo atendiendo a una solicitud voluntaria conjunta de las partes en la controversia, cuando se trate de los asuntos remitidos a la División de Mediación por la Oficina del Ombudsman, o por orden del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | وستتم الوساطة على أساس طلب طوعي مشترك من الطرفين في النزاع، بشأن قضايا تحال إلى شعبة الوساطة من قبل مكتب أمين المظالم، أو بأمر من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
El sistema informal de justicia ha mejorado considerablemente con la ampliación de la Oficina del Ombudsman y la creación de la División de Mediación en dicha Oficina. | UN | فقد جرى تعزيز النظام غير الرسمي بدرجة كبيرة من خلال توسيع مكتب أمين المظالم وإنشاء شعبة للوساطة ضمن ذلك المكتب. |
En esa misma resolución, la Asamblea decidió crear una Oficina del Ombudsman para la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas, y una División de Mediación. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة إنشاء مكتب لأمين المظالم للأمانة العامة والصناديق والبرامج، وكذلك شعبة للوساطة. |
Se están adoptando las primeras medidas para establecer una División de Mediación con cargo a los recursos disponibles, hasta que la Asamblea General vuelva a abordar la cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وتتخذ حاليا خطوات أولية صوب إنشاء شعبة للوساطة في حدود الموارد القائمة، إلى حين تناول مسألة التمويل في الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Los funcionarios de la Oficina han obtenido la certificación externa como mediadores. Al respecto, la Oficina tomó nota de la propuesta del Grupo de Reforma de establecer una División de Mediación. | UN | وقالت أمينة المظالم إن موظفي المكتب حاصلون على مؤهلات خارجية كوسطاء؛ وجرت الإشارة في ذلك الصـدد إلى اقتراح الفريق المعني بإعادة تصميم النظام بشأن إنشاء شعبة للوساطة. |
Las delegaciones apoyaron la creación de una División de Mediación en la Oficina del Ombudsman. | UN | 40 - وأيدت الوفود إنشاء شعبة للوساطة في مكتب أمين المظالم. |
A ese respecto, se dará prioridad a apoyar el establecimiento de la División de Mediación de la CEDEAO. | UN | وفي هذا الصدد، سيتم إعطاء الأولوية لدعم الجماعة لإنشاء شعبة وساطة تابعة لها. |
Por lo tanto, en todo mecanismo especial se debe dar al personal que no es de plantilla un acceso completo al nuevo sistema informal de justicia en las Naciones Unidas, incluidas la Oficina del Ombudsman y su División de Mediación. | UN | لذلك، ينبغي أن تتيح أي آلية بديلة للأفراد غير الموظفين الاستفادة الكاملة من نظام العدالة غير الرسمي الجديد في الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب أمين المظالم وشعبة الوساطة التابعة له. |