"división de suministros" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة الإمدادات
        
    • شعبة اﻹمداد
        
    • لشعبة اﻻمدادات
        
    • وشعبة الإمدادات
        
    • شعبة اﻻمداد بأسلوب القطاع
        
    Se perfeccionaron las capacidades en materia de adquisición de suministros mediante actividades de capacitación llevadas a cabo en la División de Suministros y las oficinas exteriores. UN وتم النهوض بمهارات شراء الإمدادات من خلال أنشطة تدريبية تمت في شعبة الإمدادات وفي المكاتب الميدانية.
    La División de Suministros y la Oficina de Operaciones de Emergencia están trabajando conjuntamente para resolver esas cuestiones. UN وتعمل شعبة الإمدادات مع مكتب عمليات الطوارئ للتصدي لهذه المسائل.
    No obstante, eso no menoscaba la responsabilidad de la División de Suministros respecto de los regalos que recibe el personal en el ejercicio de sus funciones oficiales. UN بيد أن ذلك لا يعفي شعبة الإمدادات من مسؤولياتها إزاء الهدايا التي قدمت إلى الموظفين بصفتهم الرسمية.
    La División de Suministros adquiere vacunas solamente de fabricantes certificados por la OMS. UN ولا تشتري شعبة الإمدادات اللقاحات إلا من جهات صانعة موثقة بشهادة من منظمة الصحة العالمية.
    La nueva organización de la División de Suministros entrará plenamente en vigor a principios de 1998, coincidiendo con el comienzo del nuevo ciclo presupuestario. UN وستكون شعبة اﻹمداد المعاد تنظيمها قادرة على العمل بكامل طاقتها في مطلع عام ١٩٩٨، مما يتطابق مع دورة الميزانية الجديدة.
    La División de Suministros está cooperando con la División de Programas en la elaboración de normas que se habrán de aplicar en todo el UNICEF. UN وتعمل شعبة الإمدادات مع شعبة البرامج لوضع معايير ستطبق عبر اليونيسيف.
    En todos estos casos, los funcionarios de la División de Suministros colaboran con las oficinas en los países para determinar las normas y las especificaciones apropiadas para cada producto. UN وفي جميع هذه الحالات، يعمل موظفو شعبة الإمدادات مع المكاتب القطرية لتحديد الملائم من المقاييس ومواصفات المنتجات.
    Para asegurarse una amplia base de proveedores, la División de Suministros participa cada año en seminarios para proveedores en distintas partes del mundo, o los organiza. UN ولضمان قاعدة واسعة من الموردين، تشارك شعبة الإمدادات وتنظم عدة حلقات دراسية للموردين كل سنة في مختلف أنحاء العالم.
    Desde 2000, los representantes del UNICEF están autorizados a adquirir la mayor parte de los productos en el mercado local sin autorización previa de la División de Suministros, para un máximo de 50.000 dólares. UN ومنذ 2000، أُذن لممثلي اليونيسيف بشراء معظم السلع محليا في حدود 000 50 دولار بدون موافقة مسبقة من شعبة الإمدادات.
    La División de Suministros colabora con la División de Comunicaciones y los Comités Nacionales para prestar apoyo a las actividades de promoción y recaudación de fondos. UN وتعمل شعبة الإمدادات مع شعبة الاتصال ومع اللجان الوطنية دعما للأنشطة التي تقوم بها المنظمة لأغراض الدعوة وجمع التبرعات.
    La División de Suministros trabaja actualmente con varias fábricas de países en desarrollo, sobre todo de África. UN وتعمل شعبة الإمدادات حاليا مع عدد من المؤسسات الصانعة في البلدان النامية، بما في ذلك في أفريقيا.
    Los informes fueron presentados por el Director de la División de Suministros y el Jefe de la Sección de Salud. UN وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة.
    Los informes fueron presentados por el Director de la División de Suministros y el Jefe de la Sección de Salud. UN وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة.
    La División de Suministros continuó perfeccionando los indicadores clave de desempeño para vigilar su funcionamiento, y se abrió un nuevo centro de emergencias en Dubai. UN ووضعت شعبة الإمدادات كذلك مؤشرات أداء رئيسية لرصد أدائها وافتُتح في دبي مركز جديد لحالات الطوارئ.
    Los Directores de la División de Suministros y la División de Recursos Humanos son los responsables de comprobar que se cumplen esos requisitos antes de aprobar los ofrecimientos. UN ومديرا شعبة الإمدادات وشعبة الموارد البشرية هما المسؤولان عن التحقق من هذه الشروط قبل الموافقة على العرض.
    La División de Suministros informó de que no había utilizado esta cláusula desde 2003. UN وأفادت شعبة الإمدادات أنها لم تستخدم هذا البند منذ عام 2003.
    La Oficina del Director Ejecutivo no había examinado el procedimiento propuesto por la División de Suministros para definir directrices que se adaptaran a sus actividades. UN ولم ينظر مكتب المدير التنفيذي في مشروع الإجراء الذي تقدمت به شعبة الإمدادات من أجل تحديد مبادئ توجيهية تتماشى مع أنشطته.
    En lo que respecta a estos últimos, se estableció que la División de Suministros emitiría directrices separadas sobre el uso de estos contratos. UN وفيما يتعلق بالنوع الأخير، ستصدر شعبة الإمدادات مبادئ توجيهية مستقلة بشأن استخدام تلك العقود.
    Discrepancias en los balances de las existencias de la División de Suministros UN التناقضات في أرصدة مخزونات شعبة الإمدادات
    Esta inquietud fue compartida por la División de Suministros, que está creando un nuevo centro de control de calidad en el UNICEF de Copenhague con recursos humanos adicionales. UN وتشارك شعبة اﻹمداد هذه الوفود في قلقها، وتقوم حاليا لذلك بإنشاء مركز جديد لضمان الجودة في مكتب اليونيسيف بكوبنهاغن مستعينة بموارد إضافية من الموظفين.
    Los ingresos en el presupuesto de la sede y de las oficinas regionales se limitan a la recuperación para la División de Suministros. UN الاستئمانية. تقتصر إيرادات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية على التعويض المدفوع لشعبة اﻹمدادات.
    Esta directiva detallaba las esferas de responsabilidad de las oficinas en los países, las oficinas regionales y la División de Suministros. UN وحددت العملية تفاصيل المجالات التي ستشملها مساءلة المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية، وشعبة الإمدادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more