Se perfeccionaron las capacidades en materia de adquisición de suministros mediante actividades de capacitación llevadas a cabo en la División de Suministros y las oficinas exteriores. | UN | وتم النهوض بمهارات شراء الإمدادات من خلال أنشطة تدريبية تمت في شعبة الإمدادات وفي المكاتب الميدانية. |
La División de Suministros y la Oficina de Operaciones de Emergencia están trabajando conjuntamente para resolver esas cuestiones. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات مع مكتب عمليات الطوارئ للتصدي لهذه المسائل. |
No obstante, eso no menoscaba la responsabilidad de la División de Suministros respecto de los regalos que recibe el personal en el ejercicio de sus funciones oficiales. | UN | بيد أن ذلك لا يعفي شعبة الإمدادات من مسؤولياتها إزاء الهدايا التي قدمت إلى الموظفين بصفتهم الرسمية. |
La División de Suministros adquiere vacunas solamente de fabricantes certificados por la OMS. | UN | ولا تشتري شعبة الإمدادات اللقاحات إلا من جهات صانعة موثقة بشهادة من منظمة الصحة العالمية. |
La nueva organización de la División de Suministros entrará plenamente en vigor a principios de 1998, coincidiendo con el comienzo del nuevo ciclo presupuestario. | UN | وستكون شعبة اﻹمداد المعاد تنظيمها قادرة على العمل بكامل طاقتها في مطلع عام ١٩٩٨، مما يتطابق مع دورة الميزانية الجديدة. |
La División de Suministros está cooperando con la División de Programas en la elaboración de normas que se habrán de aplicar en todo el UNICEF. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات مع شعبة البرامج لوضع معايير ستطبق عبر اليونيسيف. |
En todos estos casos, los funcionarios de la División de Suministros colaboran con las oficinas en los países para determinar las normas y las especificaciones apropiadas para cada producto. | UN | وفي جميع هذه الحالات، يعمل موظفو شعبة الإمدادات مع المكاتب القطرية لتحديد الملائم من المقاييس ومواصفات المنتجات. |
Para asegurarse una amplia base de proveedores, la División de Suministros participa cada año en seminarios para proveedores en distintas partes del mundo, o los organiza. | UN | ولضمان قاعدة واسعة من الموردين، تشارك شعبة الإمدادات وتنظم عدة حلقات دراسية للموردين كل سنة في مختلف أنحاء العالم. |
Desde 2000, los representantes del UNICEF están autorizados a adquirir la mayor parte de los productos en el mercado local sin autorización previa de la División de Suministros, para un máximo de 50.000 dólares. | UN | ومنذ 2000، أُذن لممثلي اليونيسيف بشراء معظم السلع محليا في حدود 000 50 دولار بدون موافقة مسبقة من شعبة الإمدادات. |
La División de Suministros colabora con la División de Comunicaciones y los Comités Nacionales para prestar apoyo a las actividades de promoción y recaudación de fondos. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات مع شعبة الاتصال ومع اللجان الوطنية دعما للأنشطة التي تقوم بها المنظمة لأغراض الدعوة وجمع التبرعات. |
La División de Suministros trabaja actualmente con varias fábricas de países en desarrollo, sobre todo de África. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات حاليا مع عدد من المؤسسات الصانعة في البلدان النامية، بما في ذلك في أفريقيا. |
Los informes fueron presentados por el Director de la División de Suministros y el Jefe de la Sección de Salud. | UN | وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة. |
Los informes fueron presentados por el Director de la División de Suministros y el Jefe de la Sección de Salud. | UN | وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة. |
La División de Suministros continuó perfeccionando los indicadores clave de desempeño para vigilar su funcionamiento, y se abrió un nuevo centro de emergencias en Dubai. | UN | ووضعت شعبة الإمدادات كذلك مؤشرات أداء رئيسية لرصد أدائها وافتُتح في دبي مركز جديد لحالات الطوارئ. |
Los Directores de la División de Suministros y la División de Recursos Humanos son los responsables de comprobar que se cumplen esos requisitos antes de aprobar los ofrecimientos. | UN | ومديرا شعبة الإمدادات وشعبة الموارد البشرية هما المسؤولان عن التحقق من هذه الشروط قبل الموافقة على العرض. |
La División de Suministros informó de que no había utilizado esta cláusula desde 2003. | UN | وأفادت شعبة الإمدادات أنها لم تستخدم هذا البند منذ عام 2003. |
La Oficina del Director Ejecutivo no había examinado el procedimiento propuesto por la División de Suministros para definir directrices que se adaptaran a sus actividades. | UN | ولم ينظر مكتب المدير التنفيذي في مشروع الإجراء الذي تقدمت به شعبة الإمدادات من أجل تحديد مبادئ توجيهية تتماشى مع أنشطته. |
En lo que respecta a estos últimos, se estableció que la División de Suministros emitiría directrices separadas sobre el uso de estos contratos. | UN | وفيما يتعلق بالنوع الأخير، ستصدر شعبة الإمدادات مبادئ توجيهية مستقلة بشأن استخدام تلك العقود. |
Discrepancias en los balances de las existencias de la División de Suministros | UN | التناقضات في أرصدة مخزونات شعبة الإمدادات |
Esta inquietud fue compartida por la División de Suministros, que está creando un nuevo centro de control de calidad en el UNICEF de Copenhague con recursos humanos adicionales. | UN | وتشارك شعبة اﻹمداد هذه الوفود في قلقها، وتقوم حاليا لذلك بإنشاء مركز جديد لضمان الجودة في مكتب اليونيسيف بكوبنهاغن مستعينة بموارد إضافية من الموظفين. |
Los ingresos en el presupuesto de la sede y de las oficinas regionales se limitan a la recuperación para la División de Suministros. | UN | الاستئمانية. تقتصر إيرادات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية على التعويض المدفوع لشعبة اﻹمدادات. |
Esta directiva detallaba las esferas de responsabilidad de las oficinas en los países, las oficinas regionales y la División de Suministros. | UN | وحددت العملية تفاصيل المجالات التي ستشملها مساءلة المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية، وشعبة الإمدادات. |