El número de divorcios aumentó rápidamente en Hungría a raíz de la Segunda Guerra Mundial. | UN | وقد زاد عدد حالات الطلاق زيادة سريعة في هنغاريا بعد الحرب العالمية الثانية. |
La tasa general de divorcios aumentó de 5,2 por mil residentes casados en 1988 a 7,5 por mil residentes casados en 1998. | UN | وارتفع معدل الطلاق العام من 5.2 بين كل ألف من المقيمين المتزوجين في عام 1988 إلى7.5 في عام 1998. |
La natalidad también depende en gran medida del número de matrimonios y divorcios. | UN | ويعتمد معدل المواليد اعتمادا شديدا على عدد الزيجات وعدد حالات الطلاق. |
En 1994 hubo 6,3 matrimonios y 0,8 divorcios por cada 1.000 habitantes. | UN | ففي ٤٩٩١، تمت ٣,٦ زيجة لكل ٠٠٠ ١ شخص و٨,٠ طلاق. |
El número de divorcios oficialmente declarados fue de 12.700 en 2002, lo que representó un aumento de alrededor de 25% con respecto a 1998. | UN | وفي عام 2002، بلغ عدد حالات الطلاق الرسمي 12.7 ألفا، وهو ما يزيد بواقع 25 في المائة على عام 1998. |
Normalmente, los jueces no intervienen en los divorcios por consentimiento mutuo, salvo que consideren que las disposiciones en materia de mantenimiento de la prole son insuficientes. | UN | ولا يتدخل القضاة عادة في حالات الطلاق التي تتم بالرضا المتبادل إلا إذا بدا لهم أن المبلغ المخصص لنفقة الأطفال غير كاف. |
Se informa que las mujeres suelen sustraerse a la violencia en el hogar divorciándose, lo que explicaría la tasa de divorcios elevada en el país. | UN | ويذكر أن النساء كثيراً ما يلجأن إلى الطلاق كوسيلة للنجاة من العنف المنزلي، وهو ما يفسر ارتفاع معدل الطلاق في بيلاروس. |
El número de divorcios debidos a la violencia en el hogar está aumentando. | UN | وأضافت أن عدد حالات الطلاق بسبب العنف العائلي آخذ في الازدياد. |
La tasa de divorcio ha registrado un ligero aumento; en 2004 la tasa bruta de divorcio aumentó a 2,02 divorcios por 1. 000 parejas casadas. | UN | وشهد معدل الطلاق زيادة طفيفة؛ ففي عام 2004، ارتفع المعدل الإجمالي للطلاق ليصل إلى 2.02 حالة لكل 000 1 من المتزوجين. |
Y, por muy doloroso que sea, ésta es la rutina en los divorcios. | Open Subtitles | حتى وإن بدت تجربة مؤلمة. هذا يحدث في كل حالات الطلاق. |
Le dije que eran para mí, para contratar un abogado de divorcios. | Open Subtitles | أخبرته أنها كانت لي قلت أنني أريد توظيف محامي الطلاق |
Es una niña. Tu dijiste que has hecho un montón de divorcios. | Open Subtitles | انها فتاة صغيرة قلت بانك قمت بالكثير من اعمال الطلاق |
¿Enviando a mi marido a la mejor abogada de divorcios de la ciudad? | Open Subtitles | عن طريق إرسال زوجي إلى أشهر محامي الطلاق في المدينة ؟ |
A juzgar por las estadísticas, los divorcios estaban disminuyendo, lo que indicaba una mayor armonía. | UN | واﻷدلة المستمدة من احصاءات الطلاق للقرارات القضائية. |
Además, el número de divorcios ha aumentado en la mayoría de los países. | UN | كذلك ارتفع عدد حالات الطلاق في معظم البلدان. |
Además, el número de divorcios ha aumentado en la mayoría de los países. | UN | كذلك ارتفع عدد حالات الطلاق في معظم البلدان. |
Ha aumentado la aceptación de las familias reconstituidas o “mezcladas” como resultado de uniones posteriores a fallecimientos o divorcios. | UN | وبات هناك اعتراف متزايد باﻷسر المعاد تكوينها أو ' المختلطة` نتيجة الزواج مرة أخرى بعد موت أو طلاق أحد الزوجين. |
Así, en 1992 se registraron 984 divorcios y en 1994 sólo 736. | UN | وهكذا تم تسجيل ٩٨٤ حالة طلاق في عام ١٩٩٢، و ٧٣٦ في عام ١٩٩٤. |
El segundo motivo del bajo índice de divorcios es que las mujeres temen perder a sus hijos si exigen el divorcio. | UN | والسبب الثاني لانخفاض معدل الطلاق يتمثل في خشية النساء لفقد أطفالهن في حالة مطالبتهن بالطلاق. |
divorcios caros, fiestas en la piscina del hotel para mil personas incluyendo fuegos artificiales y un concierto de Sting. | Open Subtitles | طلاقات مكلفه, حفلات عامه فى الفندق لألف شخص وألعاب ناريه وأشياء أخرى مكلفه |
Según denuncias que había recibido, seguían sin reconocerse legalmente los matrimonios, los divorcios y el derecho a la herencia de los bahaíes. | UN | وتفيد الادعاءات التي تلقاها، بأن حالات الزواج والطلاق والحق في الميراث للبهائيين لا تزال غير معترف بها في القانون. |
La última vez que hicimos eso, terminaste en la corte de divorcios. | Open Subtitles | آخر مَرّة نحن عَمِلنا ذلك، إنتهيتَ في محكمةِ الطلاقِ. |
Sólo espero que tengas un buen abogado de divorcios. | Open Subtitles | أنا فقط أَتمنّى بأنّك أصبحتَ a جيد محامي طلاقِ. |
Cuadro 78 Número de demandas de divorcio y número de divorcios concedidos | UN | الجدول 78: عدد طلبات الطلاق وعدد ما تمّت الموافقة عليه من الطلاقات |
A ese respecto, en los últimos 15 años se registra una tendencia al crecimiento del número de divorcios. | UN | ومن الجدير بالملاحظة نمو الاتجاه في عدد المطلقات في فترة اﻟ ١٥ عاما الماضية. |
Los casamientos y los divorcios baha ' i no se reconocen en el Irán y los baha ' i no tienen derechos de sucesión. | UN | ولا يعترف قانونيا بزيجات البهائيين ولا بحالات طلاقهم ولا يراعى حق البهائيين في الميراث. |
Le agregas dos divorcios, que le costaron, su esposa no es una ganga. | Open Subtitles | أضيفوا إلى ذلك طلاقين. لقد كلفتاه الكثير زوجته الحاليّة ليست مساومة. |
El aumento del número de divorcios ha tenido por consecuencia que los matrimonios de personas divorciadas aumentaran en relación con los matrimonios de personas solteras. | UN | وقد أسفرت الزيادة في عدد حالات الطلاق عن تزايد عدد زيجات الأشخاص المطلقين بالنسبة إلى عدد زيجات العازبين. |